"اقتسام التكلفة" - Translation from Arabic to English

    • cost-sharing
        
    • cost sharing
        
    • costs shared
        
    The proposal also recommended that the cost-sharing ratios be updated annually. UN وأوصى المقترح أيضاً بتحديث نسب اقتسام التكلفة سنوياً.
    More difficult still is the assessment of the relative burden of administrative support costs, which are omitted from the cost-sharing calculations altogether. UN والأصعب من ذلك هو تقدير العبء النسبي لتكاليف الدعم الإداري، التي تحذف كلية من حسابات اقتسام التكلفة.
    Discontinuation of Office of the United Nations Security Coordinator cost-sharing arrangements UN وقف ترتيبات اقتسام التكلفة المتعلقة بمكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن
    In all three cases, the UNDP financial contribution is to be used as a catalyst to attract cost-sharing and parallel financing from other donors. UN وسوف تستخدم المساهمة المالية للبرنامج الانمائي، في جميع الحالات الثلاث، بوصفها عاملا حفازا لجذب أنشطة تقوم على اقتسام التكلفة والتمويل الموازي من جانب المانحين اﻵخرين.
    A task force was to be set up to examine the financial aspects, including cost sharing. UN وكان مقرراً تشكيل فرقة عمل لدراسة الجوانب المالية، بما فيها اقتسام التكلفة.
    The requirements include cost-sharing arrangements with UNMIS for the use of six fixed-wing and two rotary-wing aircraft. UN وتشمل الاحتياجات ترتيبات اقتسام التكلفة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان فيما يتعلق باستخدام 6 طائرات ثابتة الأجنحة وطائرتين مروحيتين.
    As to the costs, under the United Nations/UNJSPF cost-sharing arrangements they would have an impact on the budgets of both the United Nations and the Fund. UN وفيما يختص بالتكاليف، بموجب ترتيبات اقتسام التكلفة بين اﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة فإنها ستكون مؤثرة على ميزانية كل من اﻷمم المتحدة والصندوق.
    Estimated expenditures from regular resources totalled $113 million, while government cost-sharing accounted for $227 million. UN وبلغ مجموع النفقات المقدرة من الموارد العادية 113 مليون دولار، بينما أسهم اقتسام التكلفة مع الحكومات بمبلغ 227 مليون دولار.
    His Government was willing to support UNIDO integrated programmes in the coming years, on the basis of cost-sharing as in the case of the previous workshop. UN وأوضح أن حكومته على استعداد لدعم البرامج المتكاملة لدى اليونيدو في السنوات المقبلة، على أساس اقتسام التكلفة مثلما كان عليه الحال في حلقة العمل السابقة.
    Additional expenditure was incurred by the Agency following the breakdown of cost-sharing arrangements in the West Bank regarding secondary care, caused by the generalized impoverishment of the refugee population. UN وتكبدت الوكالة نفقات إضافية عقب انهيار ترتيبات اقتسام التكلفة في الضفة الغربية فيما يتعلق بالرعاية الثانوية، وذلك بسبب الفقر الذي يعانيه السكان اللاجئون بصفة عامة.
    Within the context of this exercise, the present cost-sharing methodologies of the Security and Safety Service and the Interpretation Service should be reviewed and modified as appropriate so as to more accurately reflect the costs of these services. UN وفي سياق هذه العملية، ينبغي استعراض منهجيات اقتسام التكلفة الحالية لدائرة الأمن والسلامة ودائرة الترجمة الشفوية وإدخال التعديلات المناسبة عليها لكي تعبِّر بصورة أدق عن تكاليف هذه الخدمات.
    While the users of this service appear to be satisfied with its quality, the cost-sharing formula omits some direct costs incurred by UNOV in the provision of the service. UN ولئن كان مستعملو هذه الخدمة يشعرون بالارتياح فيما يبدو إزاء جودتها، فإن صيغة اقتسام التكلفة بشأنها لا تتضمن بعض التكاليف المباشرة التي يتكبدها مكتب الأمم المتحدة بفيينا لتقديم هذه الخدمة.
    A proposal by UNOV to replace bilateral cost-sharing agreements with a unified agreement after 1997 has not been implemented. UN وكان مكتب الأمم المتحدة في فيينا قد اقترح الاستعاضة عن اتفاقات اقتسام التكلفة الثنائية باتفاق موحد بعد عام 1997، ولكن الاقتراح لم يجد طريقه إلى التنفيذ.
    Within the context of this exercise, the present cost-sharing methodologies of the security and safety service and the interpretation service should be reviewed and modified as appropriate to more accurately reflect the costs of these services. UN وفي سياق هذه العملية، ينبغي استعراض منهجيات اقتسام التكلفة الحالية لدائرة الأمن والسلامة ودائرة الترجمة الشفوية وإدخال التعديلات المناسبة عليها لكي تعبِّر بصورة أدق عن تكاليف هذه الخدمات.
    E. Change of Office of the United Nations Security Coordinator cost-sharing arrangements for the Office of the United Nations Security Coordinator UN هاء - التغير في ترتيبات اقتسام التكلفة المتعلقة بمكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن
    Such a participatory approach with cost-sharing arrangements can be an option for transfer and adaptation of such next-generation technologies as cleaner fossil fuel technologies, fuel cells, solar power systems, decentralized energy systems, and new transportation systems. N. Launching market transformation initiatives for energy systems for sustainable development with a focus on rural areas and rural electrification UN وهذا النهج القائم على المشاركة في ترتيبات اقتسام التكلفة يمكن أن يكون خيارا لنقل وتكييف هذا الجيل المقبل من التكنولوجيات التي من قبيل تكنولوجيات الوقود الأحفوري الأنظف، والخلايا الوقودية، وأنظمة الطاقة الشمسية، وأنظمة الطاقة اللامركزية، وأنظمة النقل الجديدة.
    With regard to non-core funding, one speaker underlined that cost-sharing programmes were a prime example of how UNDP could serve as a catalyst, facilitator and adviser. UN ٤٣ - فيما يختص بالتمويل غير اﻷساسي، أكد أحد المتحدثين أن البرامج التي تقوم على اقتسام التكلفة تعتبر مثالا رئيسيا لكيفية إمكانية أن يؤدي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دور الوسيط والممهد والمستشار.
    It was thus inconsistent to attack government cost-sharing as a development modality while supporting a MYFF that sought to make UNDP programmes function in the way UNDP was already functioning in countries with strong cost-sharing activities. UN وبذا يصبح من غير اللائق أن تهاجم مشاركة الحكومات في اقتسام التكلفة بوصفها من وسائط التنمية، بينما يتم تأييد اﻹطار التمويلي متعدد السنوات، الذي يرمي إلى أن يصبح أداء برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنفس الطريقة التي يعمل بها البرنامج بالفعل، في البلدان التي تتميز بقوة ممارسة أنشطة اقتسام التكلفة.
    A UNDP trust fund of about $57 million, with a small but significant cost-sharing with non-governmental organizations, supports projects that are country-driven and nationally executed. UN ويقوم صندوق استئماني حجمه ٥٧ مليون دولار أنشأه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع اقتسام التكلفة مع المنظمات غير الحكومية على نطاق محدود وإن كان هاما، بدعم المشاريع ذات التوجه القطري القائمة على التنفيذي الوطني.
    UNIFEM therefore proposes to recover indirect costs for third-party cost sharing and trust fund contributions at a standard rate of 7 per cent. UN ويقترح الصندوق لذلك استرداد التكاليف غير المباشرة بالنسبة إلى اقتسام التكلفة مع طرف آخر ومساهمات الصندوق الاستئماني بالمعدل الموحد البالغ 7 في المائة.
    Based on the recommendation of the 1975 report of the Joint Working Group on Common Services, a system of allocated administration was adopted, whereby the common services were assigned between the organizations with the objective of achieving an equitable allocation and an overall balance of responsibilities, with the costs shared on the basis of predetermined formulae. UN وبناء على توصية تضمّنها تقرير الفريق العامل المشترك المعني بالخدمات العامة لعام 1975، اعتُمد نظام لتخصيص المسؤوليات الإدارية وزّعت بموجبه مسؤوليات الخدمات العامة بين المنظمات بغية تحقيق توزيع منصف وتحقيق نوع من التوازن العام في النهوض بالمسؤوليات، مع اقتسام التكلفة وفق صيغ محددة سلفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more