"اقتصادات البلدان الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • economies of African countries
        
    • African economies
        
    Donors must deliver on their promises in the short term if we really want to revive the economies of African countries. UN ويجب أن يفي المانحون بوعودهم على الأجل القصير، إذا أردنا بحق أن ننعش اقتصادات البلدان الأفريقية.
    The economies of African countries depend largely on sectors such as agriculture, fisheries, forestry and tourism that are particularly vulnerable to environmental changes. UN تعتمد اقتصادات البلدان الأفريقية بدرجة كبيرة على قطاعات تتأثر بوجه خاص بالتغيرات البيئية مثل الزراعة والصيد والحراجة والسياحة.
    A follow-up dialogue should be held in the near future with the AU accorded a prominent role in its organization and work, given the fact that historically, from the days of infamous slave trade to the present day, immigrants from the African continent have played a significant role in the development not only of the world economy but also the economies of African countries. UN وينبغي عقد حوار متابعة في المستقبل المنظور، مع إسناد دور بارز للاتحاد الأفريقي، في تنظيمه وفي أعماله، نظرا لكون مهاجري القارة الأفريقية يقومون، منذ أيام بتجارة الرقيق المشؤومة إلى يومنا هذا، بدور هام لا في تنمية الاقتصاد العالمي وحسب، بل اقتصادات البلدان الأفريقية أيضا.
    Hence, the principal channel of transmission of the global crisis to African economies will be through weakened overall global demand for African commodities and low prices for most commodity exports. UN وهكذا، فإن آثار الأزمة العالمية ستنتقل إلى اقتصادات البلدان الأفريقية عبر قناة رئيسية تتمثل في ضعف الطلب العالمي على سلعها عموما، وانخفاض أسعار معظم صادرات سلعها الأساسية.
    The global financial and economic crisis has had a negative impact on African economies. UN كان للأزمة المالية والاقتصادية العالمية تأثير سلبي على اقتصادات البلدان الأفريقية.
    2. Ms. TANKEU (African Union) said that the African Union maintained a deep interest in UNIDO's programmes and recognized the importance of the Organization's mandate for the development and modernization of the economies of African countries. UN 2- السيدة تانكيو (الاتحاد الأفريقي): قالت إن الاتحاد الأفريقي يحرص على اهتمام شديد ببرامج اليونيدو ويدرك أهمية المنظمة لتنمية اقتصادات البلدان الأفريقية وتحديثها.
    64. The impact of pandemics, unemployment and the increased cost of food on the economies of African countries had been extremely negative and required urgent action by the international community to ensure that the encouraging progress made by the region in recent years was not jeopardized. UN 64 - وقال إن أثر الأوبئة والبطالة وزيادة أسعار المواد الغذائية على اقتصادات البلدان الأفريقية كان أثرا سلبيا للغاية ويحتاج إلى إجراءات عاجلة من جانب المجتمع الدولي لضمان ألا يتعرض للخطر التقدم المشجع الذي حققته المنطقة في السنوات الأخيرة.
    In this regard, the Action Plan for the Accelerated Industrial Development of Africa, the African Agribusiness and Agro-industries Development Initiative, the Programme for Infrastructure Development in Africa and the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme will guide the subprogramme in undertaking research on how the economies of African countries could be transformed from the current low income to middle income levels. UN وفي هذا الصدد، سيسترشد البرنامج الفرعي بخطة عمل التنمية الصناعية المعجلة لأفريقيا ومبادرة الأعمال التجارية الزراعية وتنمية التجارة الزراعية وبرنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا والبرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا لدى الاضطلاع بالبحوث بشأن الكيفية التي يمكن بها تحويل اقتصادات البلدان الأفريقية من مستوى الدخل المنخفض الحالي إلى مستوى الدخل المتوسط.
    While noting that African countries' exports had faced fewer AD/CVD measure challenges in foreign markets, he said that there was still a serious impact on the economies of African countries as many of their exporters were SMEs and were not yet well established in the market. UN وقال إنه وإن كان يلاحظ أن صادرات البلدان الأفريقية تواجه تحديات أقل فيما يتعلق بتدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية في الأسواق الخارجية، فإن تلك التدابير ما فتئت تؤثر تأثيراً خطيراً على اقتصادات البلدان الأفريقية لأن عدداً كبيراً من المصدرين في هذه الاقتصادات عبارة عن مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم لم تترسّخ بعد في السوق.
    Most African economies continued to rely heavily on agriculture and natural resources for a significant share of gross domestic product, national food needs, employment and export revenue. UN وما زالت معظم اقتصادات البلدان الأفريقية تعتمد بشدة على الزراعة والموارد الطبيعية في جزء كبير من ناتجها المحلي الإجمالي، وتلبية الاحتياجات الوطنية من الغذاء، وفرص العمل، وعائدات التصدير.
    Due to high transportation costs and weak international competitiveness, landlocked African economies tend to have larger current account deficits compared with other African countries. UN ونظراً لارتفاع تكاليف النقل وضعف القدرة التنافسية على الصعيد الدولي، غالباً ما تسجل اقتصادات البلدان الأفريقية غير الساحلية عجزاً أكبر في الحساب الجاري قياساً ببلدان أفريقية أخرى.
    Most of the challenges to development in general and to domestic resource mobilization and investment in particular, are manifestations of market failures plaguing African economies. UN ومعظم تحديات التنمية بشكل عام وتعبئة الموارد المحلية والاستثمار بشكل خاص إنما هي ظواهر من ظواهر إخفاق السوق التي تبتلي بها اقتصادات البلدان الأفريقية.
    Current account deficits have also increased, though slightly, in landlocked African economies that have received relatively high flows of official development assistance (ODA) in recent years. UN وكما زاد العجز، وإن كان بصورة طفيفة في الحساب الجاري، في اقتصادات البلدان الأفريقية غير الساحلية التي تلقت تدفقات كبيرة نسبياً من المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات الأخيرة.
    33. The five largest African economies -- South Africa, Algeria, Egypt, Nigeria and Morocco, which account for 59 per cent of African GDP and contain 36 per cent of the continent's population -- grew by 4.3 per cent in 2001, up from 3.2 per cent in 2000 and 2.7 per cent in 1999. UN 33 - نمت اقتصادات البلدان الأفريقية الكبرى الخمس، ألا وهي الجزائر وجنوب أفريقيا ومصر والمغرب ونيجيريا، والتي يبلغ نصيبها 59 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا والتي تضم 36 في المائة من سكان قارة أفريقيا، بنسبة 4.3 في المائة في عام 2001، صعودا من 3.2 في المائة في عام 2000 ومن 2.7 في المائة في عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more