"اقتصادات جميع" - Translation from Arabic to English

    • economies of all
        
    They also take a heavy toll on the economies of all countries. UN كما أنها تشكل عبئا ثقيلا على اقتصادات جميع البلدان.
    By 1994, the economies of all the CEE countries and each of the Baltic States had begun to grow. UN وبحلول عام ١٩٩٤، كانت اقتصادات جميع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكل من دول بحر البلطيق قد بدأت في النمو.
    But inequalities remain, even though an unprecedented global crisis today affects the economies of all countries, including even those of the most highly industrialized nations. UN إلا أن أوجه التفاوت لا تزال قائمة على الرغم من أن اﻷزمة العالمية التي لا مثيل لها تؤثر اليوم في اقتصادات جميع البلدان، بما في ذلك حتى البلدان الصناعية اﻷكثر تطورا.
    The United States Caribbean Basin Initiative, which began in 1983 and continues to this day, has helped the economies of all CARICOM countries by dropping most barriers to Caribbean exports coming in to the United States. UN ومبادرة الولايات المتحدة بشأن حـــوض الكاريبي، التي بدأت في ١٩٨٣ ولا تزال قائمـــة حتى اليــــوم، لا تزال تساعـــد اقتصادات جميع بلدان الجماعة الكاريبية بإسقاط معظم الحواجز أمام الصادرات الكاريبية القادمة إلى الولايات المتحدة.
    We are witnessing the globalization of financial markets, which significantly affect capital, currency and credit flows, as well as the economies of all of nations. UN ونحن نشهد عولمة الأسواق المالية، التي تؤثر تأثيرا كبيرا على تدفقات رأس المال والعملات والائتمانات، فضلا عن اقتصادات جميع الدول.
    However, it cannot be denied that the same process, by making the economies of all States and regions more interdependent, has caused the effects of certain regional crises to spiral, threatening even the most flourishing economies. UN غير أنه لا يمكن إنكار أن العملية نفسها، بزيادة ترابط اقتصادات جميع الدول واﻷقاليم، أدت إلى تصاعد آثار بعض اﻷزمات اﻹقليمية بما يهدد حتى أكثر الاقتصادات انتعاشا.
    ECE established a flow of essential data on the economies of all countries in transition which are stored in a flexible database. UN وقــد حشدت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا فيضا من البيانات اﻷساسية عن اقتصادات جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وهي مخزونة في قاعة مرنة للبيانات.
    The first is the idea of creating a development council that is neither dependent nor subordinate and that has the authority to take the decisions necessary to adjust and direct complex international financial flows, since the trends and developments in that respect affect the economies of all States. UN تتعلق الفكرة الأولى بإنشاء مجلس للتنمية لا يتبع أو يخضع لجهة أخرى ويتمتع بسلطة اتخاذ القرارات الضرورية لتكييف وتوجيه التدفقات المالية الدولية المعقدة، لأن الاتجاهات والتطورات في هذا الصدد تؤثر على اقتصادات جميع الدول.
    On that occasion the Heads of State or Government reiterated their concern over the fact that the arms race absorbs a major proportion of human, financial, material and technological resources in today's world, imposes a heavy burden on the economies of all countries, in particular developing countries, and affects international trade and financial and technological flows. UN وفي تلك المناسبة، كرر رؤساء الدول أو الحكومات اﻹعراب عن قلقهم إزاء ما يستهلكه سباق التسلح. من موارد بشرية ومالية ومادية وتكنولوجية ضخمة في عالم اليوم، مما يفرض عبئا ثقيلا على اقتصادات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، ويمس بالتجارة الدولية وبالتدفقات المالية والتكنولوجية.
    This relationship has gained a new momentum, especially in the current international situation, which has witnessed the diversion of a large proportion of human, financial, material and technological resources and has placed a heavy burden on the economies of all nations, particularly the developing countries. UN وهذه الصلة اكتسبت زخما جديدا، لا سيما في الحالة الدولية الراهنة، التي شهدت تحويل نسبة كبيرة من الموارد البشرية والمالية والمادية والتكنولوجية وألقت بعبء ثقيل على اقتصادات جميع الدول، وبخاصة البلدان النامية.
    They reiterated their concern about the fact that the arms race in the contemporary world was absorbing a large proportion of human, financial, material and technological resources, and was placing heavy burdens on the economies of all countries, in particular those of developing countries. UN وقد كرروا ذكــــر قلقهم بسبب امتصاص سباق التسلح في العالم المعاصر لجزء كبير من الموارد اﻹنسانية والمالية والمادية والتكنولوجية، وإلقائه ﻷعباء جسيمة على اقتصادات جميع البلدان، ولا سيما اقتصادات البلدان النامية.
    The Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, held at Havana from 27 August to 7 September 1990, noted in its resolution 7 on corruption in Government that that form of corruption was universal and that it had deleterious effects on the economies of all countries, but particularly those of the developing countries. UN وكان مؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي عُقد في هافانا في الفترة من ٧٢ آب/أغسطس إلى ٧ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ قد أكد في قراره ٧ بشأن الفساد الحكومي أن هذا الفساد يتميز بطابع عالمي ويحدث آثاراً ضارة في اقتصادات جميع البلدان عموماً والبلدان النامية خصوصاً.
    The Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, held at Havana from 27 August to 7 September 1990, noted in its resolution 7 on corruption in Government that that form of corruption was universal and that it had deleterious effects on the economies of all countries, but particularly those of the developing countries. UN وكان مؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي عُقد في هافانا في الفترة من ٧٢ آب/أغسطس إلى ٧ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ قد أكد في قراره ٧ بشأن الفساد الحكومي أن هذا الفساد يتميز بطابع عالمي ويحدث آثاراً ضارة في اقتصادات جميع البلدان عموماً والبلدان النامية خصوصاً.
    28. With regard to the strengthening of economic cooperation in the Middle East, Saudi Arabia had welcomed the peace process in the region, which would certainly help to strengthen the economies of all the countries of the region if genuine cooperation were achieved. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي في الشرق اﻷوسط، قال إن المملكة العربية السعودية قد رحبت بعملية السلام في المنطقة، الذي سيساعد بالتأكيد على تعزيز اقتصادات جميع بلدان المنطقة إذا ما تحقق تعاون حقيقي.
    - The continuing arms race is absorbing far too great a proportion of the world's human, financial, natural and technological resources, placing a heavy burden on the economies of all countries and affecting the international flow of trade, finance and technology; UN - يمتص سباق التسلح المتواصل حصة أكبر بكثير مما ينبغي من موارد العالم البشرية والمالية والطبيعية والتكنولوجية، ويضع بذلك حملا ثقيلا على اقتصادات جميع البلدان ويؤثر على التدفق الدولي للتجارة والأموال والتكنولوجيا؛
    1. The growing and alarming arms race, the cost of which now exceeds one trillion dollars, is absorbing far too great a proportion of the world's human, financial, natural and technological resources, placing a heavy burden on the economies of all countries and affecting the international flow of trade, finance and technology. UN 1 - يستنـزف سباق التسلح المتزايد والمفزع الذي بلغت نفقاته أكثر من تريليون دولار، قدراً أكبر مما ينبغي بكثير من الموارد البشرية والمالية والطبيعية والتكنولوجية، فيضع بذلك عبئا ثقيلا على اقتصادات جميع البلدان ويؤثر على التدفقات التجارية والمالية والتكنولوجية الدولية.
    It was estimated that by the year 2050 China's economy would be bigger than any other in the world, including that of the United States, and Russia, Brazil, Japan and India would follow; that by 2030, Brazil would have surpassed the economies of France, Germany and Italy, and that by 2040 the BRIC countries together would have surpassed the economies of all the G-6 countries of the Group of Six. UN إذ تشير التقديرات إلى أنه بحلول عام 2050 سيصبح اقتصاد الصين أكبر من أي اقتصاد في العالم، بما في ذلك اقتصاد الولايات المتحدة، تليها روسيا والبرازيل واليابان والهند؛ وأنه بحلول عام 2030 سيفوق حجم اقتصاد البرازيل اقتصادات فرنسا وألمانيا وإيطاليا، وأنه بحلول عام 2040 سيفوق حجم اقتصادات البرازيل وروسيا والهند والصين معا حجم اقتصادات جميع بلدان مجموعة الستة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more