"اقتصاديا رئيسيا" - Translation from Arabic to English

    • major economic
        
    The apparel industry accounted for 57 per cent of total exports and was also a major economic sector. UN وذكرت أن نسبة صناعة الملابس تبلغ 57 في المائة من إجمالي الصادرات، كما تشكل قطاعا اقتصاديا رئيسيا.
    As a result, free movement along these critical shipping lanes remains of major economic importance for the entire international community. UN ومن ثم، فإن حرية الحركة على هذه الطرق البحرية الحاسمة الأهمية تظل تشكل شاغلا اقتصاديا رئيسيا للمجتمع الدولي ككل.
    61. Agriculture plays a crucial role in many landlocked developing countries, both in promoting food security and as a major economic activity for much of the population. UN 61 - تؤدي الزراعة دورا بالغ الأهمية في العديد من البلدان النامية غير الساحلية، سواء في تعزيز الأمن الغذائي أو بوصفها نشاطا اقتصاديا رئيسيا بالنسبة للكثير من السكان.
    (a) The Council may choose a major economic and/or social policy theme of topical interest; UN )أ( قد يختار المجلس موضوعا اقتصاديا رئيسيا و/أو موضوعا من مواضيع السياسة العامة الاجتماعية ذات اﻷهمية من حيث صلته باﻷحداث الجارية؛
    (a) The Council may choose a major economic and/or social policy theme of topical interest; UN )أ( يمكن للمجلس أن يختار موضوعا اقتصاديا رئيسيا و/أو موضوعا من مواضيع السياسة الاجتماعية يكون ذا أهمية من حيث صلته باﻷحداث الجارية؛
    180. Support was expressed for the proposed revisions, including the division of subprogramme 6 into two subprogrammes -- Trade development and Industrial restructuring and enterprise development -- since those subjects represented a major economic challenge for countries with economies in transition. UN 180 - أعرب عن التأييد للتنقيحات المقترحة، بما في ذلك تقسيم البرنامج الفرعي إلى برنامجين فرعيين - تنمية التجارة وإعادة هيكلة الصناعة وتطوير المؤسسات - على اعتبار أن هذين الموضوعين يشكلان تحديا اقتصاديا رئيسيا للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    (a) The Council may choose a major economic and/or social policy theme of topical interest; UN (أ) يمكن للمجلس أن يختار موضوعا اقتصاديا رئيسيا و/أو موضوعا من مواضيع السياسة الاجتماعية يكون ذا أهمية من حيث صلته بالأحداث الجارية؛
    29. Mining, because of its diversity and abundance, has always been a major economic activity for Mexico; it continues to be important for the country's industrial development, particularly in the oil, iron and steel, chemicals, glass, electronics and construction industries. UN 29 - كان التعدين ولا يزال، بما يتسم به من تنوع ووفرة، يشكل نشاطا اقتصاديا رئيسيا للمكسيك؛ وما زالت له أهميته للتنمية الصناعية للبلد، وخاصة في صناعات النفط، والحديد والصلب، والمواد الكيميائية، والزجاج، والإلكترونيات، والتشييد.
    The costs involved in their application, like other such costs (e.g., for peacemaking and peace-keeping activities), should be borne equitably by all Member States and not exclusively by the few who have the misfortune to be neighbours or major economic partners of the target country " . UN وينبغي أن تتحمل التكاليف اللازمة لتطبيقها، شأنها شأن غيرها من التكاليف )مثل تكاليف أنشطة صنع السلام وحفظ السلام(، جميع الدول اﻷعضاء بصورة منصفة وألا يقتصر تحملها على العدد القليل منها الذي يشاء سوء حظه أن يكون من جيران البلد المستهدف أو شريكا اقتصاديا رئيسيا له. "
    The costs involved in their application, like other such costs (e.g. for peacemaking and peace-keeping activities), should be borne equitably by all Member States and not exclusively by the few who have the misfortune to be neighbours or major economic partners of the target country. UN وينبغي أن تتحمل التكاليف اللازمة لتطبيقها، شأنها شأن غيرها من التكاليف )مثل تكاليف أنشطة صنع السلام وحفظ السلام(، جميع الدول اﻷعضاء بصورة منصفة وألا يقتصر تحملها على العدد القليل منها الذي يشاء سوء حظه أن يكون من جيران البلد المستهدف أو شريكا اقتصاديا رئيسيا له.
    The costs involved in their application, like other such costs ..., should be borne equitably by all Member States and not exclusively by the few who have the misfortune to be neighbours or major economic partners of the target country.” (A/50/60, para. 73) UN وينبغي أن تتحمل التكاليف اللازمة لتطبيقها، شأنها شأن غيرها من التكاليف )مثل تكاليف أنشطة صنع السلام وحفظ السلام(، جميع الدول اﻷعضاء بصورة منصفة وألا يقتصر تحملها على العدد القليل منها الذي يشاء سوء حظه أن يكون من جيران البلد المستهدف أو شريكا اقتصاديا رئيسيا له " . )A/50/60، الفقرة ٧٣(
    Mr. Khan (United Nations World Tourism Organization (UNWTO)) said that tourism accounted for approximately 45 per cent of services exports by the least developed countries, and was a major economic sector for most small island developing States. UN 36 - السيد خان (منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة): قال إن السياحة تمثل زهاء 45 في المائة من صادرات الخدمات التي تقدمها أقل البلدان نموا، وتعد قطاعا اقتصاديا رئيسيا لمعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The costs involved ... should be borne ... by all Member States and not exclusively by the few who have the misfortune to be neighbours or major economic partners of the target country” (A/50/60, para. 73). UN وينبغي أن تتحمل التكاليف اللازمة لتطبيقها ... جميع الدول اﻷعضاء ... وألا يقتصر تحمﱡلها على العدد القليل منها الذي يشاء سوء حظــه أن يكـون مــن جيـران البلد المستهدف أو شريكا اقتصاديا رئيسيا له " . )A/50/60، الفقرة ٧٣(
    The costs involved in their application, like other such costs (e.g. for peacemaking and peace-keeping activities), should be borne equitably by all Member States and not exclusively by the few who have the misfortune to be neighbours or major economic partners of the target country " . UN وينبغي أن تتحمل التكاليف اللازمة لتطبيقها، شأنها شأن غيرها من التكاليف )مثل تكاليف أنشطة صنع السلام وحفظ السلام(، جميع الدول اﻷعضاء بصورة منصفة وألا يقتصر تحملها على العدد القليل منها الذي يشاء سوء حظه أن يكون من جيران البلد المستهدف أو شريكا اقتصاديا رئيسيا له " .
    The costs involved ... should be borne ... by all Member States and not exclusively by the few who have the misfortune to be neighbours or major economic partners of the target country.” [A/50/60, para. 73] UN وينبغي أن تتحمل التكاليف ... جميع الدول اﻷعضاء بصورة منصفة وألا يقتصر تحملها على العدد القليل منها الذي يشاء سوء حظه أن يكون من جيران البلد المستهدف أو شريكا اقتصاديا رئيسيا له " . A/50/60)، الفقرة ٧٣(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more