"اقتصادية خارجية" - Translation from Arabic to English

    • external economic
        
    • foreign economic
        
    • outside economic
        
    An enabling external economic environment for development requires greater coherence between the international trading, monetary and financial systems. UN وتهيئة بيئة اقتصادية خارجية مواتية للنمو أمر يقتضي تعزيز الترابط بين الأنظمة التجارية والنقدية والمالية الدولية.
    It therefore had limited human and economic resources and was susceptible to environmental disasters and external economic shocks. UN ولذلك لديها موارد بشرية واقتصادية محدودة وهي عُرضة لكوارث بيئية وصدمات اقتصادية خارجية.
    It was also important to ensure that the global economy was sustainable and that a more conducive external economic environment was promoted. UN ومن اﻷهمية أيضا ضمان أن يكون الاقتصاد العالمي مستديما، وأن يجري تعزيز بيئة اقتصادية خارجية أكثر مواتاة ﻹحداث ذلك.
    An enabling external economic environment for development requires greater coherence between the international trading, monetary and financial systems. UN ووجود بيئة اقتصادية خارجية تجعل التنمية ممكنة يتطلب مزيداً من التماسك بين النظم الدولية التجارية والنقدية والمالية.
    In order for developing countries to reap the benefits of globalization, an enabling external economic environment for development is required. UN ولكي تجني البلدان النامية ثمار العولمة، ثمــة حاجة إلى بيئة اقتصادية خارجية ملائمـة للتنمية.
    Such international cooperation should include the creation of a culture of conflict prevention and peace as well as of a favourable external economic environment. UN وينبغي أن يشمل هذا التعاون الدولي إرساء أسس ثقافة تمنع الصراعات وتعزز السلام، كما تُهيئ بيئة اقتصادية خارجية مواتية.
    An enabling external economic environment for development requires greater coherence between the international trading, monetary and financial systems. UN ووجود بيئة اقتصادية خارجية تجعل التنمية ممكنة يتطلب مزيداً من التماسك بين النظم الدولية التجارية والنقدية والمالية.
    Country-specific approaches bolstered by international efforts and a supportive external economic environment also were crucial. UN كما أنه من اﻷمور الحاسمة اتباع نهج تركز على بلدان بعينها، تعززها جهود دولية وبيئة اقتصادية خارجية داعمة.
    However, poverty in developing countries was largely the result of historical factors and an unfavourable external economic environment. UN بيد أن الفقر في البلدان النامية يعزى إلى حد كبير إلى عوامل تاريخية وإلى وجود بيئة اقتصادية خارجية غير مواتية.
    The continued growth of the world economy and the economic development of developing countries depended on a favourable external economic environment and international cooperation, without which structural adjustment and reform in any country were unlikely to succeed. UN وأضافت أن استمرار نمو الاقتصاد العالمي والتنمية الاقتصادية للبلدان النامية يعتمدان على وجود بيئة اقتصادية خارجية مؤاتية وتعاون دولي، وإلا فان من المستبعد أن ينجح التكيف الهيكلي والاصلاح في أي بلد.
    The international community must therefore act with urgency to create an external economic environment that promoted the efforts of the developing countries to eliminate poverty. UN ويجب بالتالي على المجتمع الدولي أن يعمل على نحو عاجل لتهيئة بيئة اقتصادية خارجية تعزز الجهود التي تبذلها البلدان النامية للقضاء على الفقر.
    In this context, it is pertinent to point out the dire need to continue to promote an external economic environment that is conducive to the achievement of sustained economic growth and sustainable development. UN ومن الملائم في هذا السياق، الاشارة الى الحاجة الماسة لمواصلة تعزيز وجود بيئة اقتصادية خارجية تؤدي الى التوصل للنمو الاقتصادي الثابت والتنمية المستدامة.
    Delegations widely acknowledged that the increased ambition in the post-2015 development agenda was combined with a less favourable external economic environment, requiring greater policy and fiscal space. UN وسلّمت الوفود على نطاق واسع بأن الطموح المتزايد في خطة التنمية لما بعد عام 2015 يقترن ببيئة اقتصادية خارجية أقل مواتاة، الأمر الذي يتطلب إتاحة حيز سياساتي ومالي أكبر.
    Delegations widely acknowledged that the increased ambition in the post-2015 development agenda was combined with a less favourable external economic environment, requiring greater policy and fiscal space. UN وسلّمت الوفود على نطاق واسع بأن الطموح المتزايد في خطة التنمية لما بعد عام 2015 يقترن ببيئة اقتصادية خارجية أقل مواتاة، الأمر الذي يتطلب إتاحة حيز سياساتي ومالي أكبر.
    They also highlight the critical importance of consistently countercyclical macroeconomic policy frameworks in place to minimize the adverse impacts of a volatile external economic environment. UN فقد سلطت الضوء كذلك على الأهمية الحاسمة لإطارات سياسات الاقتصاد الكلي المعاكسة للدورات الاقتصادية، التي ترمي إلى تخفيف التأثيرات السلبية لبيئة اقتصادية خارجية متقلبة.
    Other important factors highlighted in the report were income inequality, vulnerability to external economic shocks and high unemployment among youth. UN والعوامل الهامة الأخرى التي أبرزت في التقرير كانت التفاوت في الدخل وإمكانية التعرض لصدمات اقتصادية خارجية وارتفاع معدل البطالة في أوساط الشباب.
    42. The viability of small island developing States agricultural exports have also been affected by other external economic factors. UN 42 - وقد تأثرت كذلك قدرة الصادرات الزراعية للدول الجزرية الصغيرة النامية على الصمود من جراء عوامل اقتصادية خارجية أخرى.
    29. Many delegations stated that a supportive external economic environment is crucial to achieving sustainable development goals. UN 29 - وذكر العديد من الوفود أن تهيئة بيئة اقتصادية خارجية داعمة أمر حاسم الأهمية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    To achieve sustainable growth in LDCs, national policy reform efforts must be accompanied by adequate and a predictable external economic environment. UN وذكر أن تحقيق النمو المستدام في أقل البلدان نموا، ينبغي أن تصحب الجهود المبذولة لإصلاح السياسة الوطنية بيئة اقتصادية خارجية كافية ومضمونة.
    It was noted that the Assembly was involved in the formation of common external customs at the borders of the member States of the Eurasian Economic Community (Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan) and the elaboration of unified foreign economic policies, tariffs, prices and other components of a functioning common market. UN ولوحظ أن الجمعية تشارك في إنشاء جمارك خارجية مشتركة عند حدود الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية (وهي الاتحاد الروسي وأوزبكستان وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان) وبوضع سياسات اقتصادية خارجية موحّدة وتعريفات جمركية موحدة وأسعار موحّدة وعناصر أخرى لسوق مشتركة عاملة.
    Conflicts have also been fed by competition over mineral and other natural resources, often fanned by outside economic interests. UN ومما أدى إلى إذكاء الصراعات أيضا التناحر على الموارد المعدنية وغيرها من الموارد الطبيعية، وغالبا ما يحدث ذلك بتحريض من مصالح اقتصادية خارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more