As the Prime Minister of Finland in the early 1990s, he successfully steered his country through difficult economic waters. | UN | بصفته رئيسا لوزراء فنلندا في أوائل التسعينات من القرن الماضي، قاد بنجاح بلده خلال ظروف اقتصادية صعبة. |
However, the country had been experiencing difficult economic circumstances since 1991. | UN | غير أن البلد يشهد ظروفا اقتصادية صعبة منذ عام ١٩٩١. |
People and Governments must be willing to make difficult economic sacrifices for the sake of a cleaner environment. | UN | وينبغي على الشعوب والحكومات أن تكون على استعداد لتقديم تضحيات اقتصادية صعبة بغية إيجاد بيئة أنظف. |
Those living in difficult economic circumstances contribute something more important to the project - they give their needs. | UN | إن من يعيشون في ظروف اقتصادية صعبة يساهمون في المشروع بشىء أهم، هو احتياجاتهم التي يقدمونها. |
A relatively small number of States forms the principal donors to these tribunals, which therefore carry the bulk of the financial responsibility, and now do so in difficult economic times when there is competition for scarce resources. | UN | ويشكل عدد صغير نسبيا من الدول الجهات المانحة الرئيسية لهذه المحاكم، التي تتحمل لذلك الجزء الأكبر من المسؤولية المالية، وهي تفعل ذلك الآن في أوقات اقتصادية صعبة يشتد فيها التنافس على الموارد الشحيحة. |
The reform process, which had been launched at a time of great instability in the region and under very difficult economic circumstances, was still proceeding. | UN | ولا تزال عملية الاصلاح جارية، وقد انطلقت في زمنٍ من عدم الاستقرار الشديد في المنطقة، وفي ظل ظروف اقتصادية صعبة جداً. |
33. Beginning with the early 1980s, industrial firms in developed countries have found themselves in a difficult economic environment. | UN | ٣٣ - وجدت الشركات الصناعية في البلدان المتقدمة النمو نفسها منذ أوائل الثمانينات تواجه بيئة اقتصادية صعبة. |
Raising funds to provide scholarships for girls in difficult economic circumstances | UN | :: جمع أموال لتقديم منح دراسية للفتيات اللائي يعشن في ظروف اقتصادية صعبة. |
He successfully conducted the 1984 Population Census of Ghana during a period of difficult economic conditions. | UN | ونجح في إجراء التعداد السكاني في غانا لعام 1984 خلال فترة كان البلد يمر فيها بظروف اقتصادية صعبة. |
The minority representatives associate this emigration with, inter alia, the Iran-Iraq war and the difficult economic situation. | UN | ويربط ممثلو اﻷقليات هذه الهجرة، من ضمن أمور أخرى، بالحرب بين إيران والعراق وبأوضاع اقتصادية صعبة. |
The implementation of such practices would be nothing less than the enforcement of draconian measures against Member States which are experiencing a difficult economic situation. | UN | وتنفيذ هذه الممارسات لن يكون إلا بمثابة اتخاذ تدابير قمعية ضد الدول اﻷعضاء التي تواجه حالة اقتصادية صعبة. |
This greatly aggravates the present and still difficult economic situation in the country and hinders the process of market reforms. | UN | وهذا يفاقم الحاضر الى حد كبير ويولد حالة اقتصادية صعبة في البلاد ويعيق عملية اصلاحات السوق. |
The developing countries generally find themselves in difficult economic circumstances as a result of an unfavourable international economic climate. | UN | وتجــد البلدان الناميــة نفسها عموما في ظروف اقتصادية صعبة نتيجة المنـــاخ الاقتصادي الدولي غير المؤاتي. |
The scope for policy to promote savings, whether personal savings or government savings, in a very difficult economic environment is small indeed. | UN | ويعتبر النطاق المتاح لسياسة تشجيع اﻹدخار، سواء كان إدخارا شخصيا أو إدخارا حكوميا، في بيئة اقتصادية صعبة للغاية، محدودا حقا. |
Despite its own very difficult economic situation, Ukraine had paid more than $7 million to the regular budget in 1993. | UN | ورغم أن أوكرانيا في حالة اقتصادية صعبة للغاية، فإنها دفعت في هذه السنة ما يزيد على ٧ ملايين دولار للميزانية العادية. |
27. The budgetary process did not take place in a vacuum; many of the Member States, including Cuba, were facing difficult economic situations. | UN | 27 - وأضافت إن عملية الميزنة لا تحدث في فراغ؛ فالعديد من الدول الأعضاء، بما في ذلك كوبا، تواجه أوضاعا اقتصادية صعبة. |
While a 2 per cent growth rate is encouraging in a very difficult economic environment, this conceals some very distinct trends. | UN | وعلى الرغم من أن معدلاً للنمو يبلغ 2 في المائة هو أمر مشجع في بيئة اقتصادية صعبة للغاية، فإن ذلك يخفي بعض الاتجاهات الشديدة الوضوح. |
Post-war Eritrea was a difficult economic environment for Ethiopians and Eritreans both, but the Eritrean Government did not intentionally create generalized economic adversity in order to drive away Ethiopians. | UN | فقد سادت في إريتريا في فترة ما بعد الحرب حالة اقتصادية صعبة بالنسبة للإثيوبيين والإريتريين على السواء، لكن الحكومة الإريترية لم تتعمد تهيئة ظروف الشدة الاقتصادية المعممة لإخراج الإثيوبيين. |
The initial phases of the project were implemented in ten towns, whereupon the scope was widened to cover 20 towns suffering harsh economic conditions. | UN | استلهم المشروع القرار 1325، وتمّ تنفيذه في مراحله الأولى في عشر بلدات، ومن ثم جرى توسيع نطاقه ليشمل 20 بلدة تعاني من ظروف اقتصادية صعبة. |
26. During the fiscal biennium, emerging markets faced very challenging economic conditions while investors experienced high stock market volatility. | UN | 26 - وخلال فترة السنتين المالية، واجهت الأسواق الصاعدة ظروفاً اقتصادية صعبة للغاية في حين تعرض المستثمرون لتقلبات شديدة في أسواق الأوراق المالية. |