"اقتصادية كبيرة" - Translation from Arabic to English

    • significant economic
        
    • major economic
        
    • considerable economic
        
    • substantial economic
        
    • great economic
        
    • large economic
        
    • high economic
        
    • important economic
        
    Through United Nations agencies, we are receiving significant economic assistance. UN فمن خــلال وكــالات اﻷمــم المتحــدة، نتلقى مساعدة اقتصادية كبيرة.
    Croatia is far from satisfied with developments in the region, which have already caused it significant economic losses. UN وكرواتيا أبعد ما تكون عن الرضا عن التطورات التي تشهدها المنطقة والتي كبدتها خسائر اقتصادية كبيرة.
    In this connection, the Panel notes that the fish species concerned are of major economic importance for Iran. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ الفريق أن الأنواع السمكية المعنية لها أهمية اقتصادية كبيرة لإيران.
    The numbers of disasters arising from natural hazards have been increasing all over the world in recent years, affecting thousands of people and causing considerable economic impact in developing and developed countries. UN وقد زاد عدد الكوارث الناتجة عن أخطار طبيعية في كل أنحاء العالم في الأعوام الأخيرة، مما أثر على آلاف الناس وتسبّب في آثار اقتصادية كبيرة في البلدان النامية والمتقدمة.
    25. Many protected forest areas provide substantial economic benefits to the region in which they are located. UN أخلاقيـة ٥٢ - والكثير من المناطق الحرجية المحمية تزود المنطقة الموجودة فيها بمنافع اقتصادية كبيرة.
    The development of a country and rejuvenation of a nation require not only great economic strength, but, more importantly, great cultural strength. UN إن تنمية أي بلد وإنعاش أي أمة لا يتطلب قوة اقتصادية كبيرة فحسب، لكن الأهم، قوة ثقافية كبيرة.
    In many cases, it was noted, cleaner production provided large economic benefits as well as environmental benefits. UN ولوحظ أنه، في حالات كثيرة، يوفر اﻹنتاج اﻷقل تلويثا فوائد اقتصادية كبيرة فضلا عن الفوائد البيئية.
    After 25 years of Programme implementation, forests are regenerated with a significant economic value. UN وبعد 25 سنة من تنفيذ البرنامج، أعيد تجديد الغابات وأصبحت لها قيمة اقتصادية كبيرة.
    However, the survey's findings on the impact of the Mission's quick-impact projects and employment projects did not show that the projects had had significant economic benefits for the recipient communities. UN غير أن نتائج استطلاع الرأي المتعلقة بأثر المشاريع السريعة الأثر ومشاريع العمالة التي اضطلعت بها البعثة لا تظهر أن تلك المشاريع عادت على المجتمعات المحلية التي تنفذ فيها بفوائد اقتصادية كبيرة.
    New donors, including private foundations, can mobilize significant economic resources in support of national and local policies at the local level. UN ويستطيع المانحون الجدد، بمن فيهم مؤسسات القطاع الخاص، تعبئة موارد اقتصادية كبيرة لدعم السياسات الوطنية والمحلية على المستوى المحلي.
    Being the world's eighteenth largest economy and twentieth largest outbound investor, Taiwan possesses significant economic strength. UN تمتلك تايوان قوة اقتصادية كبيرة حيث تشغل المرتبة 18 كأكبر اقتصاد والمرتبة 20 كأكبر مستثمر في الخارج.
    They can be of significant economic value for national economies. UN فمن الممكن أن تكون لهذه الإسهامات قيمة اقتصادية كبيرة بالنسبة للاقتصادات الوطنية.
    The vast majority are destitute refugees, mainly of rural background. They are located in countries facing major economic problems and often in the most remote, poorest and least developed areas. UN واﻷغلبية العظمى من اللاجئين معوزون وهم من أصل ريفي بصفة رئيسية، ويتواجدون في بلدان تواجه مشاكل اقتصادية كبيرة وفي أنأى وأفقر المناطق وأقلها نموا في معظم اﻷحيان.
    The Government has also achieved major economic successes in stabilizing the rise of inflation, increasing economic growth and fighting poverty and destitution. UN كما حققت الحكومة نجاحات اقتصادية كبيرة في الحد من ارتفاع التضخم، وفي زيادة النمو الاقتصادي ومحاربة الفقر والعوز.
    Cities provide major economic advantages for work and entrepreneurship and similar advantages for social and political participation and empowerment. UN وتوفر المدن مزايا اقتصادية كبيرة للعمل ومباشرة الأعمال الحرة، ومزايا مشابهة للمشاركة والتمكين على الصعيدين الاجتماعي والسياسي.
    He emphasized that it was a region of considerable economic potential. UN وأكد أن المنطقة لديها إمكانات اقتصادية كبيرة.
    My country, the Maldives, has made considerable economic strides in the past. UN لقد أنجزت بلادي، ملديف، خطوات اقتصادية كبيرة في الماضي.
    It would be an appropriate recognition of the considerable economic benefits that the United Nations brought to New York if the host Government were to offer to grant such a loan. UN وذكر أنه إذا ما قررت الحكومة المضيفة منح مثل هذا القرض فإن ذلك يمثل اعترافا مناسبا منها بما تعود به الأمم المتحدة على نيويورك من فوائد اقتصادية كبيرة.
    She, and her six children, have no income and face substantial economic hardship. UN وتواجه مع أطفالها الستة معاناة اقتصادية كبيرة بسبب الافتقار إلى أي مصدر دخل.
    Through 1992, when the Fund was wound up, it provided substantial economic assistance to the front-line States. UN وقد قدم الصندوق منذ إنشائه وحتى عام ٢٩٩١، حيث انتهى وجوده، مساعدة اقتصادية كبيرة إلى دول المواجهة.
    Diamond mining is of great economic value for many developing countries. UN إن استخراج الماس ذو قيمة اقتصادية كبيرة بالنسبة لكثير من البلدان النامية.
    Given the proclivity for agricultural production among many indigenous peoples, biofuels could potentially provide great economic opportunities. UN ونظرا لميل العديد من الشعوب الأصلية إلى الإنتاج الزراعي، يمكن أن يوفر الوقود الأحيائي فرصا اقتصادية كبيرة.
    In many cases, it was noted, cleaner production provided large economic benefits as well as environmental benefits. UN ولوحظ أنه، في حالات كثيرة، يوفر اﻹنتاج اﻷقل تلويثا فوائد اقتصادية كبيرة فضلا عن الفوائد البيئية.
    Transport innovations were first implemented in trade between developed countries, where there were high economic returns. UN وقد وضعت الابتكارات في مجال النقل موضع التنفيذ أولاً في التجارة بين البلدان المتقدمة النمو حيث كانت لها مردودات اقتصادية كبيرة.
    The participants noted that besides its size, the remittance industry had important economic significance in developing countries. UN وذكر المشاركون في المناقشة أن صناعة التحويلات تتسم بكبر الحجم، كما أن لها أهمية اقتصادية كبيرة في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more