• Assisting in diversifying external trade arrangements by establishing direct economic links with Arab countries, particularly Jordan and Egypt; | UN | * المساعدة في تنويع ترتيبات التجارة الخارجية بإقامة صلات اقتصادية مباشرة بالبلدان العربية، لا سيما اﻷردن ومصر؛ |
This year, floods alone have affected more than 200 million people and resulted in direct economic losses of $17 billion. | UN | فقد تركت السيول أثرها هذا العام وحده على أكثر من 200 مليون من الناس وأحدثت خسائر اقتصادية مباشرة قدرها 17 بليون دولار. |
The result is a direct economic loss in excess of $500 billion. | UN | ومحصلة ذلك خسارة اقتصادية مباشرة تتجاوز 500 بليون دولار. |
It has been found that often there are investments yielding important environmental benefits that may also produce direct economic returns to the firm implementing them. | UN | فقد وجد أن كثيرا ما توظف استثمارات تدر فوائد بيئية هامة يمكن أيضا أن تحقق للمعمل الذي ينفذها عائدات اقتصادية مباشرة. |
Success not only requires meeting immediate economic challenges but also enhancing social responsibility and fostering transformation into the green economy to ensure the long-term sustainability of national tourism industries. | UN | والنجاح في هذا المسعى لا يتطلب مواجهة تحديات اقتصادية مباشرة فحسب، بل أيضا تعزيز المسؤولية الاجتماعية وتشجيع التحول إلى الاقتصاد الأخضر لضمان استدامة صناعة السياحة الوطنية في الأجل الطويل(). |
12. The Mission is keenly aware of the fact that human rights violations have direct economic consequences. | UN | ١٢ - والبعثة تدرك تماما أن هناك آثارا اقتصادية مباشرة تترتب على انتهاك حقوق اﻹنسان. |
35. direct economic costs are incurred through reductions in income obtained by land users as a result of the lower productivity of land resulting from desertification. | UN | 35- ويتكبد مستخدمو الأراضي تكاليف اقتصادية مباشرة ناتجة عن التصحر بسبب انخفاض الإيرادات المرتبط بتدني إنتاجية الأراضي. |
15. It was noted that remittances were intrinsically linked to migration and were a direct economic benefit of migration. | UN | 15- ولوحظ أن التحويلات المالية ترتبط بالهجرة ارتباطاً لا ينفصم وأنها تمثل منفعة اقتصادية مباشرة ناشئة عن الهجرة. |
It is true that these tasks have varying direct economic value, but direct economic value is not the only factor in a determination of value of services. | UN | وصحيح أن لهذه المهام قيمة اقتصادية مباشرة متفاوتة، لكن القيمة الاقتصادية المباشرة ليست العامل الوحيد في تحديد قيمة الخدمات. |
In this context, increased win-win research into the potential to yield both direct economic benefits and positive environmental results for developing countries would be of specific importance. | UN | وفي هذا السياق، يكون لمزيد البحث، الذي كله منفعة بالتأكيد، في القدرة المحتملة على تحقيق فوائد اقتصادية مباشرة ونتائج بيئية إيجابية للبلدان النامية أهمية خاصة. |
Last year, China suffered a direct economic loss of over $20 billion due to the effects of natural disasters. | UN | ففي العام الماضي خسرت الصين خسائر اقتصادية مباشرة تقدَّر بأكثر من 20 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، نتيجة للآثار المترتبة على الكوارث الطبيعية. |
We believe that the construction and operation of a nuclear power plant not only has direct economic advantages for the developing countries but also creates thousands of jobs for poorer people. | UN | ونؤمن بأن بناء وتشغيل أية محطة للقوى النووية أمر لا يترتب عليه فحسب مزايا اقتصادية مباشرة للبلدان النامية، بل إنه أيضا يخلق آلاف فرص العمل للفقراء. |
Also the Chernobyl incident had involved direct economic losses by private individuals in a number of States, as well as the potential for the States themselves to bring claims for direct damage to their airspace, had they so wished. | UN | وكان حادث تشيرنوبيل ينطوي أيضا على خسائر اقتصادية مباشرة تكبدها أفراد عاديون في عدد من الدول، باﻹضافة إلى إمكانية تقدم الدول ذاتها بمطالبات عن الضرر المباشر الذي أصاب مجالها الجوي، إذا ما رغبت في ذلك. |
Given that the decline in exports represents the single largest direct economic loss attributable to the embargo, a focus on this variable probably best captures the losses to GDP due to dynamic effects. | UN | وبالنظر إلى أن تقلص الصادرات يمثل أكبر خسارة اقتصادية مباشرة مفردة يمكن أن تعزى إلى الحظر، فإن التركيز على هذا العامل المتحول يحتمل أن يعطي أدق صورة لخسائر الناتج المحلي اﻹجمالي الناجمة عن العوامل المؤثرة الفعالة. |
In 1997-1998, El Niño had affected around 110 million people and caused direct economic losses in excess of $34,000 in the Latin American countries on the Pacific rim. | UN | وأضاف أن النينيو أثَّر في الفترة 1997-1998 على نحو 110 ملايين من الناس وتسبب في خسائر اقتصادية مباشرة تزيد على 34 مليار دولار في بلدان أمريكا اللاتينية التي تقع على المحيط الهادئ. |
Although loans for urban renewal are subsidized, renovation is expensive, and in order to allow the occupants of dwellings in urban renewal areas to buy their dwellings at affordable prices, the Housing Bank provides direct economic subsidies. | UN | ورغم أن القروض التي تقدم للتجديد الحضري هي قروض معانة، فمراعاة للارتفاع الشديد في كلفة أعمال التجديد وحرصاً على أن يتسنى لشاغلي المساكن في مناطق التجديد الحضري شراء مساكنهم بأسعار في حدود مقدرتهم، يقوم بنك اﻹسكان كذلك بتقديم إعانات اقتصادية مباشرة في هذا الصدد. |
While it is not proposed to embark upon any trade or other direct economic restrictions, it should be noted that the existing policy of entering into no new contracts for the sale of uranium to France until France enters into a comprehensive test-ban treaty will remain in force. | UN | ومع أنه ليس من المقترح البدء في تقييدات تجارية أو تقييدات اقتصادية مباشرة من أي نوع آخر إلا أنه ينبغي أن يلاحظ أن السياسة الحالية التي تتمثل في عدم الدخول في عقود جديدة لبيع اليورانيوم إلى فرنسا ستظل سارية حتى تنضم فرنسا إلى معاهدة شاملة لحظر التجارب. |
Based on the 1937 exchange rate, the Japanese aggressors caused direct economic losses of US$ 100 billion, and indirect losses of US$ 500 billion to China. | UN | ولقد كبد المعتدي الياباني الصين خسائر اقتصادية مباشرة بلغت، حسب أسعار الصرف المعمول بها في عام ٧٣٩١، ٠٠١ مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة، وخسائر غير مباشرة بلغت ٠٠٥ مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Within a given set of minimum rules or standards for forest management and use, grant and guarantee local people access that will provide direct economic benefits to them, in the interest of improved local management. | UN | :: في إطار مجموعة معينة من قواعد أو معايير الحد الأدنى المتعلقة بإدارة الغابات والاستفادة منها، يمنح السكان المحليون إمكانية الحصول على مكاسب اقتصادية مباشرة وتكفل لهم هذه الإمكانية خدمة لصالح تحسين الإدارة المحلية. |
Sportfishers, divers, and other humans who live and work with billfish, sea turtles, seabirds, marine mammals and other species caught as bycatch are harmed directly, often with direct economic consequences. | UN | وصائدو السمك الرياضيون والغطاسون وغيرهم من البشر الذين يتعايشون، ويعملون، مع سمك الخرمان والسلاحف البحرية والطيور البحرية والثدييات البحرية، وأنواع أخرى تُصاد كصيد عرضي، يتعرضون مباشرة لأضرار تفضي، في كثير من الأحيان، إلى آثار اقتصادية مباشرة. |
Whereas by implementing the CBD and the UNFCCC the immediate economic benefit to local populations is not always tangible, implementing the UNCCD provides a rather immediate direct economic benefit to the farmer, his family and the community to which they belong. | UN | وفي حين أن الفائدة الاقتصادية الفورية للسكان المحليين ليست ملموسة دائماً عند تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، فإن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر يقدم فائدة اقتصادية مباشرة وفورية تقريباً إلى المزارع، وأسرته، والجماعة التي ينتمون إليها. |