"اقتصادية مستدامة" - Translation from Arabic to English

    • sustainable economic
        
    • sustained economic
        
    • viable economic
        
    • sustainable social
        
    No sustainable economic development could exist at the expense of forestland, and it would therefore continue to fight deforestation. UN ولا يمكن وجود تنمية اقتصادية مستدامة على حساب الأراضي الحرجية، ولذلك ستمضي حكومته في مكافحة إزالة الغابات.
    A total of 230 school canteens and related income-generating initiatives will be created as sustainable economic enterprises. UN وسيتم إنشاء ما مجموعه 230 مقصفا مدرسيا وإطلاق مبادرة تتصل بإدرار الدخل ومشاريع اقتصادية مستدامة.
    The organization envisions sustainable environmental regeneration, sustainable social development and sustainable economic development. UN وتتوخى المنظمة تجديدا مستداما للبيئة وتنمية اجتماعية مستدامة وتنمية اقتصادية مستدامة.
    Promoting higher standards of living, social progress and sustainable economic development were among the most important goals of the United Nations. UN فمن أهم أهداف الأمم المتحدة النهوض بمستويات معيشية أعلى وتحقيق تقدم اجتماعي وتنمية اقتصادية مستدامة.
    However, there can be no viable democracy without sustained economic development. UN ولكن، ليس هناك ديمقراطية قابلة للبقاء دون تنمية اقتصادية مستدامة.
    It can never be repeated too often that unless there is peace and stability, there can be no sustainable economic development in Africa. UN ولا غنى عن تكرار القول بأنه ما لم يكن هناك سلام واستقرار. فلن يكون بالإمكان تحقيق أي تنمية اقتصادية مستدامة في أفريقيا.
    46. Finally, there was a proposal from the floor by a civil society organization on a sustainable economic opportunities programme. UN 46 - وأخيرا هناك اقتراح من إحدى منظمات المجتمع المدني من الحضور بشأن برنامج لتهيئة فرص اقتصادية مستدامة.
    It will continue to promote sustainable economic activity through its income-generation programme. UN وستواصل تشجيع الاضطلاع بأنشطة اقتصادية مستدامة من خلال برنامجها الرامي الى توليد الدخل.
    They are seeking more effective ways for improved financial resources mobilization to ensure sustainable economic development. UN وتسعى هذه الاقتصادات إلى إيجاد طرق أكثر فاعلية من أجل تحسين تعبئة الموارد المالية لضمان تحقيق تنمية اقتصادية مستدامة.
    Without stability there is no democracy, just as without democracy there is no stability or sustainable economic development. UN وبدون استقرار لا يمكن وجود ديمقراطية، وبالمثل، بدون ديمقراطية لا يمكن وجود استقرار أو تنمية اقتصادية مستدامة.
    - Helping to create sustainable economic resources for families and consolidating their productive and management capacities; UN :: المساهمة في تهيئة موارد اقتصادية مستدامة للأسرة، مع دعم قدراتها الإنتاجية والإدارية؛
    Measures must be taken to guarantee their sustainable economic development and to protect against such phenomena as natural disasters, drug-trafficking and money-laundering. UN كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لضمان تنميتها تنمية اقتصادية مستدامة وحمايتها من الظواهر مثل الكوارث الطبيعية والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال.
    Its main objective is to address the gender dimension of poverty and to provide women with sustainable economic ability and marketable skills. UN وهدفه الأساسي هو معالجة البُعد الجنساني للفقر، وتزويد المرأة بقدرة اقتصادية مستدامة وبمهارات يمكن تسويقها.
    :: Women's Economic Rights and Security: Opportunities to build sustainable economic Assets in Afghanistan: $17,053.11 UN :: الحقوق الاقتصادية للمرأة والأمن: فرص متاحة لبناء أصول اقتصادية مستدامة في أفغانستان: 053.11 17 دولار
    :: Women's Economic Rights and Security: Opportunities to build sustainable economic Assets in Afghanistan: $20,946.00 UN :: الحقوق الاقتصادية للمرأة والأمن: فرص متاحة من أجل بناء أصول اقتصادية مستدامة في أفغانستان: 946.00 20 دولار
    The Foundation envisages sustainable environmental regeneration, sustainable social development and sustainable economic development. UN تتوخى المؤسسة تجديد البيئة على نحو مستدام، وتحقيق تنمية اجتماعية مستدامة وتنمية اقتصادية مستدامة.
    It will continue to promote sustainable economic activity through its income-generation programme. UN وستواصل تشجيع الاضطلاع بأنشطة اقتصادية مستدامة من خلال برنامجها الرامي الى توليد الدخل.
    Another of my nation's primary concerns is the issue of how to protect the environment while providing sustainable economic development. UN من شواغل بلدي الرئيسية اﻷخرى مسألة كيفية حماية البيئة مع توفير تنمية اقتصادية مستدامة.
    A number of countries in this region have now found the way towards sustainable economic development. UN لقد وجد عدد من البلدان في هذه المنطقة اﻵن الطريق نحو تنمية اقتصادية مستدامة.
    However, in order to ensure sustained economic development, increased aid and implementation of trade agreements and the achievement of international solidarity is imperative in addressing the needs of the world's poorest and most vulnerable. UN لكن، لا بد من زيادة المعونة وتنفيذ الاتفاقات التجارية وتحقيق التضامن الدولي في تلبية احتياجات الفئات الأشد فقرا والأكثر ضعفا في العالم، بغية ضمان تنمية اقتصادية مستدامة.
    It was recommended that Governments should be encouraged to develop cannabis eradication programmes to effectively discourage its ongoing cultivation and offer viable economic alternatives to rural communities whose incomes are derived from illicit cannabis production. UN 35- أُوصي بأن تشجِّع الحكومات على وضع برامج لاستئصال القنّب تثبط بفعالية عن مواصلة زراعته وتوفّر بدائل اقتصادية مستدامة للمجتمعات المحلية الريفية التي تستمد دخلها من إنتاج القنّب بطرائق غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more