"اقتصادية واجتماعية هامة" - Translation from Arabic to English

    • important economic and social
        
    • significant economic and social
        
    • important socio-economic
        
    32. In Sri Lanka, important economic and social measures have been sustained which have ensured a high quality of life for its citizens. UN 32- في سري لانكا، اتخذت تدابير اقتصادية واجتماعية هامة ضمنت جودة عالية لمعيشة المواطنين.
    6. No doubt, ICT can produce important economic and social benefits. UN 6 - لا شك أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تحقق مكاسب اقتصادية واجتماعية هامة.
    His delegation supported the introduction of a separate budget item indicating the level of the resources derived from savings in administrative and non-programme costs which were to be redirected to the implementation of important economic and social programmes. UN ويستصوب الوفد الياباني إدراج بند قائم بذاته في الميزانية يعكس مبلغ الموارد اﻵتية من الوفورات التي تحققت تحت بند النفقات اﻹدارية والتكاليف غير المتصلة بالبرامج، التي يمكن إعادة تخصيصها ﻹنجاز برامج اقتصادية واجتماعية هامة.
    Water resources could be affected, with significant economic and social implications. UN ويمكن للموارد المائية أن تتأثر، بما ينطوي عليه ذلك من آثار اقتصادية واجتماعية هامة.
    Cuban society had taken significant economic and social strides and continued to develop its economic system notwithstanding the difficult global situation. UN وقد خطا المجتمع الكوبي خطوات اقتصادية واجتماعية هامة ويواصل تطوير نظامه الاقتصادي على الرغم من الوضع العالمي الصعب.
    1. In Sri Lanka important economic and social measures have been sustained which have ensured a high quality of life for its citizens. UN ١- واصلت سري لانكا تطبيق تدابير اقتصادية واجتماعية هامة تكفل لمواطنيها نوعية حياة عالية.
    The MDGs embody a quantifiable vision of certain important economic and social rights and, in this sense, they carry forward the right to development. UN وتنطوي الأهداف الإنمائية للألفية على رؤية يمكن قياسها لحقوق اقتصادية واجتماعية هامة معينة. وبهذا المعنى، تحمل تلك الأهداف الحق في التنمية.
    The objectives of the program are to improve mechanisms at community and provincial level for the delivery of important economic and social infrastructure and services; increase the access of rural households to quality agricultural services to support rural income growth and develop rural businesses through the provision of financing, related training and technical assistance. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين الآليات على مستوى المجتمع المحلي والمقاطعة لتوفير بنية أساسية وخدمات اقتصادية واجتماعية هامة. كما يهدف البرنامج إلى زيادة فرص الأسر المعيشية الريفية في الحصول على خدمات زراعية جيدة لتعزيز نمو الدخل في المناطق الريفية ولتنمية الأعمال التجارية الريفية، وذلك عن طريق توفير التمويل والتدريب ذي الصلة والمساعدة التقنية.
    The objectives of the program are to improve mechanisms at community and provincial level for the delivery of important economic and social infrastructure and services; increase the access of rural households to quality agricultural services to support rural income growth and develop rural businesses through the provision of financing, related training and technical assistance. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين الآليات على مستوى المجتمع والمقاطعة لتوفير بنية أساسية وخدمات اقتصادية واجتماعية هامة. كما يهدف البرنامج إلى زيادة فرص الأسر المعيشية الريفية في الحصول على خدمات زراعية جيدة لتعزيز نمو الدخل في المناطق الريفية ولتنمية الأعمال التجارية الريفية، وذلك عن طريق توفير التمويل والتدريب ذي الصلة والمساعدة التقنية.
    The OECD Council recognized, inter alia, that spam " undermines consumer confidence, " and can facilitate " the spread of viruses, serve as the vehicle for traditional fraud and deception as well as for other Internet-related threats such as phishing, and that its effects can negatively impact the growth of the digital economy, thus resulting in important economic and social costs. " UN واعترف مجلس المنظمة في جملة أمور بأن الرسائل الإلكترونية التطفلية " تقوض ثقة المستهلك " ويمكن أن تيسِّر " انتشار الفيروسات وتستخدم كوسيلة للاحتيال والخداع التقليديين، وكذلك لإثارة مخاطر أخرى متصلة بالإنترنت مثل التصيّد الاحتيالي، وبأن آثارها يمكن أن تنعكس سلبا على نمو الاقتصاد الرقمي، ممّا يسفر عن تكبّد تكاليف اقتصادية واجتماعية هامة " .
    Some developing countries have benefited from these processes and made significant economic and social strides. UN وثمة بعض البلدان النامية استفادت من هذه العمليات وخطت خطوات اقتصادية واجتماعية هامة.
    This demographic trend is considered to have significant economic and social implications which vary considerably according to country-specific circumstances and include the effects of ageing on pensions, the labour force, medical care, family structure and residential patterns. UN ومن المعتقد أن هذا الاتجاه الديمغرافي له آثار اقتصادية واجتماعية هامة تختلف إلى حد كبير وفقا لظروف كل بلد، وتشمل آثار الشيخوخة على المعاشات التقاعدية، واليد العاملة، والرعاية الطبية، وهيكل اﻷسرة واﻷنماط السكنية.
    This demographic trend is considered to have significant economic and social implications which vary considerably according to country-specific circumstances and include the effects of ageing on pensions, the labour force, medical care, family structure and residential patterns. UN ومن المعتقد أن هذا الاتجاه الديمغرافي له آثار اقتصادية واجتماعية هامة تختلف إلى حد كبير وفقا لظروف كل بلد، وتشمل آثار الشيخوخة على المعاشات التقاعدية، واليد العاملة، والرعاية الطبية، وهيكل اﻷسرة واﻷنماط السكنية.
    9. significant economic and social changes had taken place since the first presentation by Cuba before the UPR mechanism in 2009. UN 9- وحدثت تغييرات اقتصادية واجتماعية هامة منذ العرض الأول الخاص بكوبا قبل وضع آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009.
    This demographic trend is considered to have significant economic and social consequences in many areas, particularly for pensions, the size of the labour force, medical care, services for the disabled, family structure and residential patterns. UN ومن المعتقــد أن هذا الاتجاه الديموغرافي له نتائج اقتصادية واجتماعية هامة على عدد كبير من المجالات، لا سيما المعاشات التقاعدية وحجم القوة العاملة والرعاية الطبية والخدمات الموجهة إلى المعوقين وهيكل اﻷسرة وأنماط اﻹقامة.
    This demographic trend is considered to have significant economic and social consequences in many areas, particularly for pensions, the size of the labour force, medical care, services for the disabled, family structure and residential patterns. UN ومن المعتقد أن هذا الاتجاه الديموغرافي له نتائج اقتصادية واجتماعية هامة على عدد كبير من المجالات، لا سيما المعاشات التقاعدية وحجم القوة العاملة والرعاية الطبية والخدمات الموجهة إلى المعوقين وهيكل اﻷسرة وأنماط اﻹقامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more