"اقتصادية وطنية" - Translation from Arabic to English

    • national economic
        
    national economic policies and programmes are being implemented and monitored to support equitable, inclusive and sustainable socio-economic development UN يجري تنفيذ سياسات وبرامج اقتصادية وطنية ورصدها من أجل دعم التنمية الاجتماعية الاقتصادية المنصفة والشاملة والمستدامة
    national economic policies and programmes are being implemented to support equitable, inclusive and sustainable socio-economic development UN :: يجري تنفيذ سياسات وبرامج اقتصادية وطنية من أجل دعم التنمية الاجتماعية الاقتصادية المنصفة والمستدامة والشاملة للجميع
    :: Assessment based on national economic statistics UN :: تقييم بناءً على إحصاءات اقتصادية وطنية
    As political competition was not rooted in viable national economic systems, in many instances the prevailing structure of incentives favoured capturing the institutional remnants of the colonial economy for factional advantage. UN ولعدم ترسخ التنافس السياسي في نظم اقتصادية وطنية صالحة للبقاء، حبذ هيكل الحوافز السائد، في كثير من الحالات الاستيلاء على البقايا المؤسسية للاقتصاد الاستعماري من أجل مصلحة طائفية.
    The Palestinian Authority should, therefore, be supported to implement national economic policies that seek to address emerging needs generated by the crisis. UN ولذلك ينبغي دعم السلطة الفلسطينية من أجل تنفيذ سياسات اقتصادية وطنية تهدف إلى تلبية الاحتياجات الناشئة عن الأزمة.
    :: national economic policies and programmes are being implemented to support equitable, inclusive and sustainable socio-economic development UN :: يجري تنفيذ سياسات وبرامج اقتصادية وطنية لدعم التنمية الاجتماعية الاقتصادية المنصفة، الشاملة، والمستدامة
    Our second strategy is the formulation of a national economic recovery plan. UN واستراتيجيتنا الثانية هي صياغة خطة إنعاش اقتصادية وطنية.
    74. It was noted that the application of a margin of preference in favour of domestic contractors as a technique of achieving national economic objectives was generally agreeable. UN ٤٧ - أشير إلى أن تطبيق هامش أفضلية لصالح المقاولين المحليين كأسلوب لتحقيق أهداف اقتصادية وطنية مقبول بوجه عام.
    We are of the opinion that the realization of gender equality and decent work for all women in the Sudan cannot be achieved without an enabling national economic environment committed to the realization of the economic and social rights of men and women. UN ونحن نرى أنه لا يمكن تحقيق المساواة بين الجنسين وتوفير العمل اللائق لجميع النساء في السودان بدون تهيئة بيئة اقتصادية وطنية تمكينية ملتزمة بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للرجال والنساء.
    national economic policies and programmes implemented and monitored to support equitable, inclusive and sustainable socio-economic development UN تنفيذ سياسات وبرامج اقتصادية وطنية ورصدها من أجل دعم التنمية الاجتماعية - الاقتصادية المنصفة والشاملة والمستدامة
    Efforts should be based on a national economic vision, with a view to creating the necessary institutions for achieving immediate and long-term development objectives. UN وينبغي أن تقوم الجهود المبذولة على أساس رؤية اقتصادية وطنية بهدف إنشاء المؤسسات الضرورية لتحقيق أهداف التنمية الحالية والطويلة الأجل.
    Efforts to promote youth employment have not been systematic and would benefit from an overall national economic plan that has yet to be formulated. UN وتفتقر الجهود المبذولة لتشجيع توفير فرص العمل للشباب إلى المنهجية، ومن ثم فإنها ستفيد من وجود خطة اقتصادية وطنية عامة، وهي خطة لم توضع حتى الآن.
    UNIDO acts as a catalyst to help generate national economic wealth and raise industrial capacity through its roles as a worldwide forum for industrial development and as a provider of technical cooperation services. UN وتضطلع اليونيدو بدور الحافز للمساعدة على ايجاد ثروة اقتصادية وطنية والنهوض بالقدرة الصناعية، وذلك من خلال دورها كمحفل عالمي للتنمية الصناعية ودورها كجهة موفرة لخدمات التعاون التقني.
    Success required sound national economic policies and good governance coupled with global action and partnership between developing and developed countries. UN فالنجاح يتطلب سياسات اقتصادية وطنية سليمة وإدارة جيدة بالإضافة إلى إجراء دولي وشراكة عالمية بين البلدان النامية والبلدان متقدمة النمو.
    In this sense, efforts to achieve good national economic development should be accompanied by social development, thus stopping the widening of the wealth gap. UN وفي هذا الصدد، فإن الجهود الرامية إلى تحقيق تنمية اقتصادية وطنية جيدة ينبغي أن تواكبها تنمية اجتماعية بغية الحد من زيادة الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    Many developing countries have made enormous efforts to create a favourable national economic climate and to mobilize national resources by furthering the process of development in the political, economic and financial spheres. UN وقد بذل العديد من الدول النامية جهودا حثيثة لتهيئة بيئة اقتصادية وطنية مواتية للتنمية، ولتعبئة الموارد الوطنية، من خلال تكثيف خطوات التطوير في المجالات السياسية والاقتصادية والمالية.
    Rather, trade policy should be rooted in a national economic vision, following a development-driven approach to trade that also enables the economy to cope with accelerating structural changes engendered by liberalization. UN بل إن السياسة التجارية ينبغي أن تقوم على أساس رؤية اقتصادية وطنية يتم في إطارها الأخذ بنهج إزاء التجارة دافِعه التنمية ومن شأنه أن يمكِّن الاقتصاد أيضاً من التعامل مع التغيُّرات الهيكلية المتسارعة الناشئة عن عملية تحرير التجارة.
    However, any debt—cancellation programme must have broad—based citizen support and be consonant with a national economic plan that is formulated with broad consultation with all the relevant national actors, particularly civil society organizations. UN ومع ذلك لا بد لأي برنامج لإلغاء الديون أن يحظى بدعم واسع الأساس من قبل المواطنين وأن يتفق مع خطة اقتصادية وطنية تصاغ بتشاور واسع النطاق مع جميع الجهات الوطنية الفاعلة ذات الصلة، ولا سيما منظمات المجتمع المدني.
    16. Designing national economic policies so as to foster medium-term and longer term development objectives is a long-sought and often elusive goal of all Governments. UN 16 - يمثل وضع سياسات اقتصادية وطنية لتعزيز الأهداف الإنمائية المتوسطة والطويلة الأجل هدفا مراوغا في الغالب ظلت جميع الحكومات تسعى لتحقيقه منذ أمد طويل.
    10. Some developed countries, however, praised the HIPC initiative for alleviating poor country debt, when complemented by sound national economic policies. UN 10 - إلا أن بعض البلدان المتقدمة النمو أشاد بتلك المبادرة لما تحققه من تخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة إذا ما اقترنت بسياسات اقتصادية وطنية سليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more