The Global Service Centre has acquired electric vehicles and is using solar panels and windmills | UN | اقتنى مركز الخدمات العالمي مركبات كهربائية ويستخدم لوحات للطاقة الشمسية وطواحين هواء لتوليد الطاقة |
The Communications and Information Technology Section has acquired and installed all required information and communications technology security devices, hardware, appliances and software and successfully implemented a security awareness programme in the Mission through induction training programmes and frequent broadcasts. | UN | فقد اقتنى قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات جميع ما يحتاجه من المعدات الأمنية والمعدات الحاسوبية والأجهزة والبرامجيات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وركّبها، وأنجز بنجاح برنامجا للتوعية الأمنية في البعثة من خلال برامج التدريب التوجيهي وعمليات البث المتكرر. |
Each Annex I Party shall include a separate row for each registry (Party or CDM registry) to which it transferred, from which it acquired or from which it was forwarded, Kyoto Protocol units during the previous year: | UN | 20- وعلى كل طرف مدرج في المرفق الأول أن يدرج صفاً منفصلاً لكل سجل (سجل الطرف أو سجل آلية التنمية النظيفة) نقل إليه، أو اقتنى منه، وحدات يشملها نطاق بروتوكول كيوتو خلال السنة السابقة. |
Each Annex I Party shall include a separate row for each registry (Party or CDM registry) to which it transferred, from which it acquired or from which it was forwarded, Kyoto Protocol units during the previous year: | UN | 20- وعلى كل طرف مدرج في المرفق الأول أن يدرج صفاً منفصلاً لكل سجل (سجل الطرف أو سجل آلية التنمية النظيفة) نقل إليه، أو اقتنى منه، وحدات يشملها نطاق بروتوكول كيوتو خلال السنة السابقة. |
They were reacting to reports that IDF had acquired United Nations vehicles. | UN | وقامت هذه العناصر بذلك ردا على ما جاء في التقارير من أن جيش الدفاع الاسرائيلي اقتنى مركبات لﻷمم المتحدة. |
He adds that he had vainly requested the investigators to have the individuals who had sold him the items interrogated, and that he had acquired the items in question before the incriminated events, as he told the court. | UN | ويضيف أنه طلب عبثاً من المحققين استجواب الأشخاص الذين باعوا له تلك الأشياء، وأنه قد اقتنى الأشياء المعنية قبل وقوع الأحداث المجرِّمة، كما ذكر ذلك أمام المحكمة. |
He had recently purchased a shop for US$ 16,000, but did not get the shop, and did not get his money back. | UN | وكان قد اقتنى في الفترة الأخيرة دكاناً مقابل مبلغ 000 16 دولار أمريكي، بيد أنه لم يحصل على الدكان ولم يسترد أمواله. |
He had recently purchased a shop for US$ 16,000, but did not get the shop, and did not get his money back. | UN | وكان قد اقتنى في الفترة الأخيرة دكاناً مقابل مبلغ 000 16 دولار أمريكي، بيد أنه لم يحصل على الدكان ولم يستعد أمواله. |
The fact that a purchaser of cultural property listed on the international database should not be considered to be a purchaser who has acquired such property in good faith might create a problem, especially if the access to the international database is restricted. | UN | فمن الممكن أن يؤدي عدم اعتبار مشتري الممتلكات الثقافية الوارد ذكرها في قائمة قاعدة البيانات الدولية مشترياً اقتنى تلك الممتلكات بحسن نية إلى نشوء مشكلة، لا سيما إذا كان الولوج إلى قاعدة البيانات الدولية مقيَّداً. |
The Republic of Korea also referred to article 2, paragraph 1, subparagraph (e), which stipulates that each State party should take the measures necessary to ensure that the purchaser of stolen movable cultural property listed on the international database is not considered to be a purchaser who has acquired such property in good faith. | UN | 21- وأشارت جمهورية كوريا أيضا إلى الفقرة الفرعية (هـ) من الفقرة 1 من المادة 2 التي تنص على أنه يجب على كل دولة طرف اتخاذ التدابير اللازمة لضمان عدم اعتبار مشتري الممتلكات الثقافية المنقولة المسروقة الوارد ذكرها في قائمة قاعدة البيانات الدولية مشتريا اقتنى تلك الممتلكات بحسن نيّة. |
84. With regard to the recommendations in relation to the fully automated preparation of financial statements, and updating its manual for checks and controls to improve the descriptions therein, UN-Habitat has acquired a new tool (Business Objects) to reduce the manual operations within its accounts preparation process, and is currently working to deploy the new software. | UN | 84 - وفي ما يتعلق بالتوصيات المتصلة بإعداد البيانات المالية بشكل آلي بالكامل، وتحديث دليل الموئل في ما يتعلق بسبل التحقق والضبط من أجل تحسين الأوصاف الواردة فيه، اقتنى موئل الأمم المتحدة أداة جديدة (موضوعات الأعمال التجارية) من أجل الحد من العمليات اليدوية في عملية تحضير حساباته، وهو يعكف حاليا على نشر هذا البرنامج الجديد. |
Each Annex I Party shall include a separate row for each registry (Party or CDM registry) to which it transferred, from which it acquired or from which it was forwarded, Kyoto Protocol units during the previous year: | UN | 20- وعلى كل طرف مدرج في المرفق الأول أن يدرج صفاً منفصلاً لكل سجل (سجل الطرف أو سجل آلية التنمية النظيفة) نقل إليه، أو اقتنى منه، وحدات يشملها نطاق بروتوكول كيوتو خلال السنة السابقة. |
Each Annex I Party shall include a separate row for each registry (Party or CDM registry) to which it transferred, or from which it acquired, Kyoto Protocol units during the previous year. | UN | 21- وعلى كل طرف مدرج في المرفق الأول أن يدرج صفاً منفصلاً لكل سجل (سجل الطرف أو سجل آلية التنمية النظيفة) نقل إليه، أو اقتنى منه، وحدات يشملها نطاق بروتوكول كيوتو خلال السنة السابقة. |
A few of the teachers who had been facing expulsion had been living in South Africa for several years; some had married South African citizens, with whom they had had children, while others had acquired immovable property. | UN | وما فتئ بعضٌ من هؤلاء المدرسين، الذين كانوا يواجهون الطرد، يعيشون في جنوب أفريقيا منذ عدة سنوات؛ وارتبط بعضهم بأزواج من جنوب أفريقيا، وأنجبوا أطفالا، بينما اقتنى آخرون ممتلكات غير منقولة. |
During the period 1999-2006, Headquarters had acquired more than 15,000 seats of Lotus Notes, with projected global implementation of more than 50,000 seats. | UN | وفي الفترة 1999-2006، اقتنى المقر أكثر من 000 15 موقع لوتس نوتس، مع توقع تنفيذ ما يزيد عن 000 50 موقع على الصعيد العالمي. |