"اقليمية أو" - Translation from Arabic to English

    • regional or
        
    • provincial or
        
    Several speakers also referred to the support provided by regional or specialized institutes, which had a high level of expertise in specific fields. UN وأشار عدة متحدثين أيضا الى الدعم الذي تقدمه معاهد اقليمية أو متخصصة لها مستوى عال من الخبرة الفنية في مجالات محددة.
    The authorities did not encourage the formation of regional or ethnic parties. UN وتعارض السلطات إنشاء أحزاب اقليمية أو مشكلة على أساس اثني.
    AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES 39. States continued to make progress in concluding bilateral, regional or multilateral agreements aimed at suppressing illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances. UN ٩٣ ـ واصلت الدول احراز تقدم في مجال عقد اتفاقات ثنائية أو اقليمية أو متعددة اﻷطراف تستهدف قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    (iii) Requirements that information contained in a licence, authorization or permit is sufficient to fulfil any subregional, regional or global obligations of the flag State; UN ' ٣ ' اشتراطات بأن تكون المعلومات الواردة في الترخيص أو الاذن أو التصريح كافية للوفاء بأي التزامات دون اقليمية أو اقليمية أو عالمية لدولة العلم؛
    Such authority may be national, provincial or local (see below, paras. 69 and 70). UN ويمكن أن تكون هذه السلطة وطنية أو اقليمية أو محلية.
    There is an urgent need for the organs of the United Nations to provide positive conditions and effective mechanisms before the United Nations is required to deal with any regional or international crisis. UN ونرى ثمة حاجة ماسة في أن تقوم أجهزة اﻷمم المتحدة بتوفير شروط إيجابية وآليات فعالة، قبل أن يزج باﻷمم المتحدة في أي أزمة اقليمية أو عالمية.
    Specifically, the document did not clearly spell out the circumstances under which a group of States was permitted to take regional or collective measures against an individual State. UN وعلى وجه التحديد، لم تحدد الوثيقة بشكل واضح الظروف التي يسمح فهيا لمجموعة من الدول باتخاذ تدابير اقليمية أو جماعية ضد دولة بذاتها.
    (ii) Implementation of observation, inspection, monitoring, control and surveillance rules and regulations adopted under subregional, regional or global agreements or arrangements; UN ' ٢ ' تطبيق قواعد ونظم الرقابة والتفتيش والرصد والضبط والمراقبة المعتمدة بموجب اتفاقات أو ترتيبات دون اقليمية أو اقليمية أو عالمية؛
    (iii) Requirements that information contained in a licence, authorization or permit is sufficient to fulfil any subregional, regional or global obligations of the flag State; UN ' ٣ ' اشتراطات بأن تكون المعلومات الواردة في الترخيص أو الاذن أو التصريح كافية للوفاء بأي التزامات دون اقليمية أو اقليمية أو عالمية لدولة العلم؛
    Affected country Parties of the northern Mediterranean region shall prepare national action programmes and, as appropriate, subregional, regional or joint action programmes. UN تعد اﻷطراف من البلدان المتأثرة في إقليم شمالي البحر اﻷبيض المتوسط برامج عمل وطنية وكذلك، حسبما يكون مناسبا، برامج عمل دون اقليمية أو اقليمية أو مشتركة.
    (iii) requirements that the terms, conditions and other information contained in a licence, authorization or permit are sufficient to fulfil any subregional, regional or global obligations of the flag State; UN ' ٣ ' اشتراط كفاية اﻷحكام والشروط والمعلومات اﻷخرى الواردة في الترخيص أو الاذن أو التصريح للوفاء بأي التزامات دون اقليمية أو اقليمية أو عالمية على دولة العلم؛
    Affected country Parties of the northern Mediterranean region shall prepare national action programmes and, as appropriate, subregional, regional or joint action programmes. UN تعد اﻷطراف من البلدان المتأثرة في منطقة شمالي البحر اﻷبيض المتوسط برامج عمل وطنية وكذلك، حسبما يكون مناسبا، برامج عمل دون اقليمية أو اقليمية أو مشتركة.
    8. Encourages Member States to convene informal regional or interregional meetings to assist the work of the Ad Hoc Committee; UN ٨ - تشجع الدول اﻷعضاء على عقد اجتماعات غير رسمية اقليمية أو دولية لمساعدة اللجنة المخصصة في عملها ؛
    “8. Encourages Member States to convene informal regional or interregional meetings to assist the work of the Ad Hoc Committee; UN " ٨ - تشجع الدول اﻷعضاء على عقد اجتماعات غير رسمية اقليمية أو دولية لمساعدة اللجنة المخصصة في عملها؛
    Appropriate national, regional or global projects will be designed and executed and resources mobilized for their implementation. UN وسيجري وضع وتنفيذ مشاريع وطنية أو اقليمية أو عالمية مناسبة كما سيجري حشد الموارد لتنفيذها .
    Through the implementation of national, regional or global projects, advice was provided on the implementation of the national drug control master plan and the improvement of the legal framework for drug control. UN ومن خلال تنفيذ مشاريع وطنية أو اقليمية أو عالمية، أسديت المشورة بشأن تنفيذ الخطة الرئيسية الوطنية لمكافحة المخدرات وتحسين الاطار القانوني لمكافحة المخدرات.
    The training sessions will be used as the starting point for the development of regional or subregional networks of treatment and rehabilitation experts that can then be used as a channel for dissemination of guidance and best practices; UN وسوف تستخدم الدورات التدريبية كنقطة انطلاق لانشاء شبكات اقليمية أو دون اقليمية من خبراء المعالجة واعادة التأهيل يمكن استخدامها فيما بعد كقناة لنشر التوجيهات وأفضل الممارسات؛
    4.What are the advantages and disadvantages of concluding BITs as compared with concluding regional or multilateral agreements on investment? UN ٤ - ما هي مزايا وعيوب عقد معاهدات الاستثمار الثنائية بالمقارنة بعقد اتفاقات اقليمية أو متعددة اﻷطراف بشأن الاستثمار؟
    29. In many cases a regional or subregional response is required. UN ٢٩ - وفي العديد من الحالات، تلزم استجابة اقليمية أو دون اقليمية.
    One activity that might be developed further, should adequate resources be made available, is the implementation of regional or subregional projects, along the lines of the proposed project for Latin America and the Caribbean. UN وأحد اﻷنشطة التي ربما يتعين زيادة تنميتها، إذا ما أُتيحت الموارد الوافية، هو تنفيذ مشاريع اقليمية أو دون اقليمية، على غرار المشروع المقترح ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Such authority may be national, provincial or local. UN ويمكن أن تكون هذه السلطة وطنية أو اقليمية أو محلية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more