"اكتساب المعارف" - Translation from Arabic to English

    • acquired knowledge
        
    • acquire knowledge
        
    • acquisition of knowledge
        
    • gain the knowledge
        
    • gain knowledge
        
    • knowledge acquisition
        
    • acquire the knowledge
        
    • acquiring knowledge
        
    • develop knowledge
        
    • learning
        
    • gaining knowledge
        
    • knowledge is acquired
        
    As part of its new planning approach, the Agency has identified three human development goals: a long and healthy life; acquired knowledge and skills; and a decent standard of living. UN وفي إطار نهج التخطيط الجديد الذي تتبعه، حددت الوكالة ثلاثة أهداف في مجال التنمية البشرية هي: اكتساب المعارف والمهارات؛ وتوفير حياة مديدة معافاة؛ وتوفير مستوى معيشي لائق.
    As part of its new planning approach, the Agency has identified three human development goals: a long and healthy life; acquired knowledge and skills; and a decent standard of living. UN وفي إطار نهج التخطيط الجديد الذي تتبعه، حددت الوكالة ثلاثة أهداف في مجال التنمية البشرية هي: اكتساب المعارف والمهارات؛ وتوفير حياة مديدة معافاة؛ وتوفير مستوى معيشي لائق.
    - Personal work to acquire knowledge on HR issues. UN :: العمل الشخصي على اكتساب المعارف بشأن قضايا الموارد البشرية.
    Open avenues for interaction in areas leading to acquisition of knowledge not available within the country; UN :: إفساح السبل للتفاعل في المجالات المفضية إلى اكتساب المعارف التي لا تتوفر في البلد؛
    " 42. Urges States and the international community to increase resources at all levels, particularly in the education and health sectors, to enable young people, especially girls, to gain the knowledge, attitudes and life skills that they need to overcome their challenges; UN " 42 - تحث الدول والمجتمع الدولي على زيادة الموارد على جميع المستويات، ولا سيما في قطاعي التعليم والصحة، من أجل تمكين الشباب، وبخاصة الفتيات، من اكتساب المعارف والمهارات الحياتية والتوعية بالمواقف التي يحتاجونها للتغلب على مشكلاتهم؛
    This programme has enabled the fellows to gain knowledge of and experience with the United Nations human rights system. UN ومكّن هذا البرنامج الزملاء من اكتساب المعارف والتجارب فيما يتعلق بنظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Support knowledge acquisition, management, access, sharing and use; promote knowledge culture in UNICEF. UN :: دعم اكتساب المعارف وإدارتها والوصول إليها وتبادلها واستخدامها؛ وتعزيز ثقافة المعرفة في اليونيسيف.
    The Ministry also provides the Human Rights Promotion Leaders Workshop to enable officers, in charge of human rights promotion related administration in prefectural and municipal governments, to acquire the knowledge required for leaders. UN كما تعقد الوزارة حلقة العمل الخاصة بقيادات تعزيز حقوق الإنسان بغية تمكين الموظفين، المسؤولين عن الأعمال الإدارية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان في حكومات المقاطعات والبلديات، من اكتساب المعارف اللازمة للقيادات.
    Subprogramme 2. acquired knowledge and skills UN البرنامج الفرعي 2: اكتساب المعارف والمهارات
    Subprogramme 2. acquired knowledge and skills UN البرنامج الفرعي 2 - اكتساب المعارف والمهارات
    Subprogramme 2. acquired knowledge and skills UN البرنامج الفرعي 2 - اكتساب المعارف والمهارات
    It was of utmost importance to develop policies that enabled women and girls to acquire knowledge, develop self-esteem and take responsibility for their own lives. UN ومن الأهمية البالغة بمكان أن توضع سياسات تمكن النساء والفتيات من اكتساب المعارف واحترام الذات وتولي المسؤولية عن حياتهن الشخصية.
    A society with a large proportion of educated women has a greater opportunity to acquire knowledge and economic, health and cultural benefits than if the majority of its members were illiterate. UN والمجتمعات التي ترتفع فيها نسبة النساء المتعلمات تزداد بها فرصة اكتساب المعارف وتحقيق الفوائد الاقتصادية والصحية والثقافية مما لو كانت غالبية أعضائها من الأميين.
    acquire knowledge and skills UN اكتساب المعارف والمهارات الملائمة
    This allows societal acquisition of knowledge, skills and competencies. UN وذلك يتيح للمجتمع اكتساب المعارف والمهارات والكفاءات.
    For this purpose, education must foster the acquisition of knowledge, skills and attitudes, be accessible to everyone through a policy of equal opportunity, be differentiated and be adapted to different target groups. UN ولهذا الغرض، يُشجع التعليم على اكتساب المعارف والمهارات والمواقف؛ وهو متاح للجميع من خلال اعتماد سياسة تكافؤ الفرص، ومتمايز، ومتلائم مع احتياجات مختلف الفئات المستهدفة.
    72. In 2007, UNDP Cambodia worked closely with civil society and indigenous peoples' networks to help indigenous youth gain the knowledge and experience needed for greater involvement in community work. UN 72 - في عام 2007، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كمبوديا عن كثب مع المجتمع المدني وشبكات الشعوب الأصلية لمساعدة شباب الشعوب الأصلية على اكتساب المعارف والخبرات اللازمة لتعزيز مشاركتهم في الخدمات المجتمعية.
    These awards assist people in the workforce to gain knowledge and skills that will help the development of their home country. UN وتساعد هذه المنح الأشخاص في القوة العاملة على اكتساب المعارف والمهارات التي تساعدهم في تنمية بلدهم الأصلي.
    Support knowledge acquisition, management, access, sharing and use; promote knowledge culture in UNICEF. UN :: دعم اكتساب المعارف وتنظيمها وإتاحتها وتبادلها واستخدامها؛ وتعزيز ثقافة المعرفة في اليونيسيف.
    Education is a factor in a person's wellbeing and a means by which individuals are able to acquire the knowledge they need to help to reduce fertility, morbidity and mortality rates. It also produces a better workforce. UN وهو كذلك عنصر من عناصر الرفاه ووسيلة لتمكين الأفراد من اكتساب المعارف للعمل على خفض معدلات الخصوبة والتقليل من التعرض للإصابة بالأمراض وخفض معدل الوفيات، وهو يساعد كذلك على رفع مستوى القوى العاملة.
    Additionally, limited access to the Internet and related information and communications technology for many in the developing world is a possible barrier to acquiring knowledge about the prevalence and impact of gender-based violence as well as laws and resources to help people affected by it. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن ما يتاح للكثيرين في العالم النامي من فرص محدودة للدخول إلى شبكة الإنترنت واستخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات ذات الصلة، قد يشكل عائقا أمام اكتساب المعارف عن مدى انتشار العنف الجنساني وعن القوانين والموارد المخصصة لمساعدة المتضررين منه.
    By facilitating access to decisions and arbitral awards from many jurisdictions, CLOUT was particularly useful for those with limited opportunities to develop knowledge and expertise on UNCITRAL texts. UN وبتيسير الاطلاع على القرارات وقرارات التحكيم الصادرة عن محاكم عديدة، يقدم هذا النظام خدمة مفيدة جدا، وبخاصة لمن حظهم قليل من فرص اكتساب المعارف والخبرات بشأن صكوك الأونسيترال.
    School is the place where children become part of humanity, both through learning and by meeting other people. UN والمدرسة هي المكان الذي يعي فيه الطفل إنسانيته، سواء عن طريق اكتساب المعارف أو التعرف على الآخرين.
    These programmes should be based not only on gaining knowledge, but also on the acquisition of competencies and life skills that are essential to the development of youth. UN وينبغي أن تستند هذه البرامج لا إلى اكتساب المعارف فحسب وإنما تستند أيضاً إلى اكتساب الكفاءات والمهارات الحياتية اللازمة لنماء الشباب.
    25. How effectively knowledge is acquired and used depends on the way UNICEF organizes its work. UN 25 - يتوقف مدى الفعالية في اكتساب المعارف واستخدامها على الطريقة التي تنظم بها اليونيسيف عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more