"اكتسبته البعثة من خبرة" - Translation from Arabic to English

    • mission experience
        
    The estimates for aircrew subsistence allowance and fuel storage and containers are based on mission experience. UN وتستند الاعتمادات المخصصة لرسوم الهبوط، وعمليات المناولة الأرضية، وتخزين وحاويات الوقود، إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة.
    This is mainly due to reduced requirements under maintenance, supplies and services arising from the devaluation of the local currency, as well as acquired mission experience. UN ويرجع هذا أساسا إلى انخفاض الاحتياجــــات تحــت بندي الصيانة واللوازم والخدمات نتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية، وكذلك بفضل ما اكتسبته البعثة من خبرة.
    Common staff costs are estimated at 30 per cent of total net salaries, on the basis of mission experience. UN وتقدر التكاليف العامة للموظفين بنسبة 30 في المائة من مجموع صافي المرتبات، وذلك استنادا إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة.
    Higher requirements for data-processing services are based on mission experience. UN ويستند الارتفاع في الاحتياجات من خدمات تجهيز البيانات إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة.
    Operational costs are based on current contracts for logistical support as well as mission experience gained during the prior financial period. UN وتسند تكاليف التشغيل إلى العقود الحالية المبرمة لتقديم الدعم السوقي وإلى ما اكتسبته البعثة من خبرة أثناء الفترة المالية السابقة.
    The cost estimates provide for the deployment, repatriation and one rotation of civilian police at the reduced rotation cost of $4,500 per person on the basis of mission experience. UN وتتيح تقديرات تكاليف الإنفاق على الانتشار والإعادة إلى الوطن وعملية تناوب الشرطة المدنية بتكلفة مخفضة للتناوب تبلغ 500 4 دولار للشخص الواحد استنادا إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة.
    Provisions for landing fees and ground handling, air crew subsistence allowance and fuel storage and containers are based on mission experience. UN وتستند الاعتمادات المخصصة لرسوم الهبوط وعمليات المناولة الأرضية، وبدل الإعاشة للأطقم الجوية، وتخزين وحاويات الوقود إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة.
    Lower requirements for fuel reflect the decrease in the number of vessels from three in the prior period to two for the period under review and take into account mission experience. UN وتعكس الاحتياجات الأقل من الوقود حدوث نقصان في عدد السفن من ثلاثة سفن في الفترة السابقة إلى سفينتين في الفترة قيد الاستعراض، مع مراعاة ما اكتسبته البعثة من خبرة.
    The estimate under this heading reflects a 10 per cent increase compared with the provision in the prior period and is based on mission experience. UN ويعكس التقدير الوارد تحت هذا البند زيادة بنسبة 10 في المائة، قياسا على الاعتماد عن الفترة السابقة، واستنادا إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة.
    Requirements for commercial freight are based on mission experience and take into account the transfer of UNTAET equipment to the United Nations Logistics Base and/or other peacekeeping missions. UN وتستند الاحتياجات من الشحن الجوي إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة وروعي فيها نقل معدات البعثة إلى قاعدة الأمم المتحدة اللوجيستية أو إلى بعثات أخرى لحفظ السلام أو إلى كليهما.
    The estimate reflects a 53 per cent decrease from the provision in the prior period, which primarily reflects lower non-recurrent requirements and lower recurrent requirements based on mission experience. Training programmes UN ويعكس التقدير نقصانا بنسبة 53 في المائة قياسا على الاعتماد عن الفترة السابقة، مما يعكس أساسا انخفاضا في الاحتياجات غير المتكررة والاحتياجات المتكررة استنادا إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة.
    Requirements for commercial freight are based on mission experience and take into account the transfer of equipment to UNLB and/or other peacekeeping missions. UN وتستند الاحتياجات من الشحن التجاري إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة وروعي فيها نقل المعدات إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي أو إلى بعثات أخرى لحفظ السلام أو إلى كليهما.
    6. Provision for travel takes into account the movement of troops according to scheduled troop rotations and reflects a reduction in the average rotation cost from $1,300 to $1,200 based on mission experience. UN 6 - وتراعي الاعتمادات المرصودة للسفر حركة القوات تبعا لتناوب القوات المقرر كما تعكس انخفاضا في متوسط تكاليف التناوب من 300 1 إلى 200 1 دولار على أساس ما اكتسبته البعثة من خبرة.
    Furthermore, the decrease reflects the revised presentation of requirements for fuel delivery and dispensing charges from this heading to miscellaneous services, as well as reduced requirements for vehicle insurance based on mission experience. UN وعلاوة على ذلك، فإن النقصان يعكس تنقيحا في بيان الاحتياجات من إمدادات الوقود وتحويل المصاريف من هذا البند إلى الخدمات المتنوعة، فضلا عن انخفاض الاحتياجات من التأمين على المركبات، استنادا إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة.
    The estimate reflects a 21 per cent decrease from the provision in the 2000/01 period, in view of lower requirements for supplies based on mission experience. UN ويعكس التقدير نقصانا بنسبة 21 في المائة قياسا على الاعتماد عن الفترة 2000-2001، نظرا إلى انخفاض الاحتياجات من اللوازم استنادا إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more