"اكتشافها" - Translation from Arabic to English

    • discovered
        
    • detected
        
    • detection
        
    • detect
        
    • discovery
        
    • figure it out
        
    • discover
        
    • detectable
        
    • undetectable
        
    • discovering
        
    • uncovered
        
    • non-detectable
        
    • figure out
        
    • their invention
        
    The first is to determine if all of the proscribed items that were retained have subsequently been revealed or discovered. UN اﻷول هو البت فيما إذا كانت جميع اﻷصناف المحظورة التي احتفظ بها قد تم اكتشافها أو الكشف عنها.
    Even a few hidden hives were discovered and destroyed. Open Subtitles وحتى عدد من الخلايا الخفية تم اكتشافها وتدميرها
    As a result, Malaysians were justifiably alarmed by the increasing number of cases of serious communicable diseases detected among immigrants. UN ونتيجة لذلك، يحق للماليزيين أن ينزعجوا من ازدياد عدد حالات اﻷمراض المعدية الخطيرة التي تم اكتشافها بين المهاجرين.
    :: " The concentrations of petroleum hydrocarbons in the samples of fish tissue were found to be below or slightly above the detection limit. UN :: ' ' وُجِد أن تركيزات الهيدروكربونات النفطية في عينات نسيج السمك أدنى أو أعلى قليلا من الحد الذي يمكن عنده اكتشافها.
    It's her job to create explosives we cannot detect. Open Subtitles ان من وظيفتها صنع قنابل لا يمكن اكتشافها
    Where money-laundering was involved, those difficulties of discovery were further compounded. UN وعندما يكون الأمر متعلقا بغسل الأموال، فان صعوبة اكتشافها تتضاعف.
    Ibefieve that some things are only discovered if you take certain leaps. Open Subtitles أؤمن أن بعض الأمور يتم اكتشافها فحسب إن قمت بقفزات معينة
    She was discovered hanging in a rest stop bathroom. Open Subtitles لقد تم اكتشافها معلقة فى حمام محطة استراحة
    However, these failures could very simply be rectified when they are discovered and prevent the award from being set aside on the basis of such failures. UN ومع ذلك، يمكن تدارك أوجه التقصير هذه بكل بساطة عند اكتشافها والحيلولة بذلك دون إلغاء قرار التحكيم على أساسها.
    As regards to the other defects, the buyer should have discovered those, at the latest, shortly after the arrival of the print boards at its customer. UN وبالنسبة للعيوب الأخرى، كان ينبغي للمشتري اكتشافها في وقت لا يتعدى فترة قصيرة بعد وصول ألواح الطباعة إلى الزبون.
    What if she was detected somehow before we found her? Open Subtitles ماذا إذا تم اكتشافها بطريقةٍ ما قَبْلَ أَنْ نجدها؟
    It is noteworthy to stress that discrepancies are systematically accounted for within the same day, when detected. UN ويجدر التأكيد على أنه يجري بشكل منهجي تحديد أسباب ما يُكتشف من اختلافات في نفس يوم اكتشافها.
    There was therefore a risk that unauthorized changes to the system could be made without being detected. UN ومن ثم هناك خطر احتمال إدخال تغييرات غير مأذون بها على النظام من دون أن يجري اكتشافها.
    Eider ducks slow their heart beats, which helps them avoid detection. Open Subtitles بطّ العيدر تبطّئ نبضات قلبها ممّا يعينها على تفادي اكتشافها
    Mr. Mutoka admitted to breaking the gold stocks down into packages of less than a few kilograms to avoid detection by Dubai customs. UN إلى رزم لا يتجاوز وزنها بضعة كيلوغرامات لتفادي اكتشافها على يد جمارك دبي.
    Terrorist groups were using increasingly sophisticated means of acquiring money in order to avoid detection. UN وذكرت أن الجماعات الإرهابية تستخدم على نحو متزايد وسائل متطورة ومعقدة في الحصول على الأموال من أجل تجنب اكتشافها.
    Most of those are plastic and difficult to detect, which led to the death of one child and injury to another on the first day of school. UN ومعظم هذه الألغام بلاستيكية يصعب اكتشافها. ونذكر من نتائجها وفاة طفل وإصابة آخر بأضرار جسيمة في اليوم الدراسي الأول.
    The brochures covered various hearing and vision impairments and discussed how to detect and prevent such disabilities. UN وتناولت هذه الكتيبات شتى عيوب السمع والرؤية وكيفية اكتشافها ومنعها.
    I'd be surprised if anything about her discovery was not intentional. Open Subtitles سأتفاجأ لو كان كل شيء عن اكتشافها لم يكن متعمدا
    Such laboratories may or may not be operational at the time of discovery. UN وقد تكون هذه المختبرات حين اكتشافها في مرحلة التشغيل، أو قد لا تكون كذلك.
    She's crazy because she has so many thoughts in her head about what you might be doing, and it pisses her off that she can't figure it out. Open Subtitles انها مجنونة لأن لديها العديد من الافكار فى رأسها بشأن ماذا قد تفعل و هذة الاشياء تغضبها لأنها لا تستطيع اكتشافها
    That, we believe, will lead us towards the common ground we are trying to discover. UN ونعتقد أن ذلك سيقودنا نحو الأرضية المشتركة التي نحاول اكتشافها.
    might release detectable signals into space, and, of course, the time over which those signals might be detectable. Open Subtitles التي يمكن أن تطور التكنولوجيات التي قد تطلق إشارات يمكن اكتشافها في الفضاء وبطبيعة الحال، الوقت الذي
    - It's virtually undetectable. Nobody was looking for it. Open Subtitles بالكاد يمكن اكتشافها ولا أحد كان يبحث عنها
    Madame Curie died of radiation poisoning shortly after discovering radium. Open Subtitles "مدام كوري" ماتت من التسمّم الإشعاعيّ بعد اكتشافها للراديوم
    Thus, when such a crime is committed and uncovered, the process of court decisions favorable to victims and charging the felons with criminal responsibilities is carried out at an inadequate level. UN وعندما ترتكب هذه الجريمة ويتم اكتشافها تتخذ الإجراءات المناسبة لتوجيه الاتهام والمحاكمة على نحو تحترم فيه حقوق الضحايا.
    Since 1997, we have discontinued the production of non-detectable anti-personnel landmines and have completed design-development trials of detectable anti-personnel landmines. UN ومنذ عام 1997، أوقفنا إنتاج الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي لا يمكن اكتشافها، وانتهينا من إجراء التجارب على تصميمات تطوير ألغام أرضية مضادة للأفراد يمكن اكتشافها.
    She was specifically targeted for many, many reasons that you can figure out for yourself. Open Subtitles لقد كانت مستهدفة تحديدًا لأسباب عدّة بإمكانك اكتشافها بنفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more