Through observation and experimentation, he discovered that community relations were strong and that a major unfulfilled need was credit. | UN | ومن خلال الملاحظة والتجريب، اكتشف أن العلاقات المجتمعية قوية وأن هناك حاجة رئيسية مطلوبة هي توفير الائتمان. |
He found out that his mother has been lying to him about who his father is. | Open Subtitles | اكتشف أن والدته كانت تكذب عليه بشأن من يكون والده |
The latter, having discovered that the Administrative Court did not have jurisdiction, and clearly believing that he was doing what was right, submitted a written statement of withdrawal. | UN | فهذا الأخير، حين اكتشف أن المحكمة الإدارية غير مختصة، واعتقاداً منه أن ما فعله كان صحيحاً، قدم بياناً خطياً بالانسحاب. |
Stanley figured out that you were stealing money from Franny. | Open Subtitles | ستانلي - اكتشف أن كنت تسرق المال من فراني |
The Guaymi people were found to have a particular virus and antibodies that are relevant to research on AIDS and cancer research. | UN | وقد اكتشف أن الشعب الغويمي لديه فيروس معين ومضادات له على صلة ببحوث اﻹيدز وبحوث السرطان. |
However, it was discovered that thirteen car tires had been slashed and leaflets with written obscenities were also stuck to cars. | UN | بيد أنه اكتشف أن ثلاثة عشر من إطارات السيارات مُزقت وألصقت أيضا على السيارات منشورات كتبت عليها عبارات بذيئة. |
MACCA has found that in many cases new minefields have been reported by communities which have been surveyed and checked by MACCA later and found to be false. | UN | وفي الكثير من الحالات وجد مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام أن المجتمعات المحلية أبلغت عن حقول ألغام جديدة تم مسحها والتحقق منها لاحقاً من قبل المركز الذي اكتشف أن المعلومات زائفة؛ |
However, it was found that the Ministry had spent the funds on other activities. | UN | ومع ذلك، اكتشف أن تلك الوزارة أنفقت هذه الأموال على أنشطة أخرى. |
When the Panel tried to conduct its own investigations into the elements of this loss that could pertain to its mandate, it discovered that there was very little knowledge within UNAMID as to the circumstances surrounding this attack. | UN | وعندما حاول الفريق إجراء تحقيقات خاصة به في ملابسات هذه الخسارة التي يمكن أن تدخل في نطاق ولايته، اكتشف أن ليس هناك سوى معلومات قليلة جدا لدى العملية المختلطة فيما يتعلق بالظروف المحيطة بهذا الهجوم. |
And when he found out my ex lived just down the street, | Open Subtitles | و عندما اكتشف أن حبيبي السابق يعيش في نفس الشارع فحسب |
However, when the Special Rapporteur went downstairs to the cell block again he discovered that Mr. Al-Reesh had been removed during the conversation with the officials. | UN | بيد أنه عندما هبط المقرر الخاص إلى عنبر الزنزانات مرة أخرى اكتشف أن السيد أبو الريش قد نُقل أثناء الحديث مع المسؤولين. |
At that time, he discovered that his house had been ransacked and that his valuables, including the Valuation Items, had been stolen or destroyed. | UN | حينذاك، اكتشف أن بيته قد نُهب وأن الأشياء الثمينة، بما فيها المواد المقومة، قد سُرقت أو أُتلفت. |
he discovered that these fields move through space in waves. | Open Subtitles | اكتشف أن هذه الحقول تتحرك عبر الفضاء على شكل موجات |
He found out that a woman named Alex Conrad was causing trouble for the team. | Open Subtitles | اكتشف أن أمرأة تدعى اليكس كونراد كانت تسبب متاعب للفريق |
If the people found out that their queen has gone mad, there'd be a panic. | Open Subtitles | لو أن الشعب اكتشف أن الملكة أصابها الجنون، سيصابون بالذعر |
However, he had soon discovered that the weakness, even absence, of rule of law in the provinces was the principal obstacle to change. | UN | بيد أنه سرعان ما اكتشف أن ضعف، بل غياب سيادة القانون في المقاطعات هو العقبة الأساسية أمام التغيير. |
He said he was gonna learn a new bone in the body every day until he figured out that the penis wasn't actually one of'em and quit. | Open Subtitles | عظمة جديدة في الجسم كل يوم حتى اكتشف أن القضيب ماكان عظمة في الحقيقة وتوقّف |
In the meantime, the exclusive focus on women was found to be inadequate and hence the shift to the gender approach. | UN | وخلال ذلك اكتشف أن التركيز على المرأة دون غيرها لا يفي بالغرض، ومن هنا كان التحول إلى النهج القائم على الجنسين. |
When his luggage was checked by Customs Officers, it was discovered that one of the author's bags had a false bottom, under which heroin was hidden. | UN | وعندما قام موظفو الجمارك بفحص أمتعته، اكتشف أن إحدى حقائب صاحب البلاغ تحتوي على قاع مسحور، يخبأ تحته هيروين. |
Building and using a knowledge base. UNFPA has long invested in strengthening national capacity to generate and analyse information, but has found that the predominantly demographic data have not always been used effectively for national and local planning, monitoring and evaluation. | UN | 69 - بناء واستخدام قاعدة للمعارف - منذ وقت طويل والصندوق يستثمر في تعزيز القدرات الوطنية لإعداد المعلومات وتحليلها، ولكنه اكتشف أن البيانات التي يغلب عليها الطابع الديمغرافي لم تستعمل دائما بطريقة فعالة في عمليات التخطيط والرصد والتقييم المحلية والوطنية. |
it was found that her new husband had married her to abuse her daughters. | UN | وقد اكتشف أن زوجها الجديد قد تزوجها كي يعتدي على ابنتيها. |
The contractor issued two credit notes to the Mission totalling $183,483 when it discovered that a certain amount of local fuel was erroneously charged at import rates. | UN | وقد قدم المتعاقد للبعثة إشعارين دائنين يبلغ مجوع قيمتهما 483 183 دولارا عندما اكتشف أن كمية من الوقود المحلي قُيدت عن طريق الخطأ بسعر الاستيراد. |
According to the Claimant, the team found that the Embassy and the premises of the agencies had been plundered. | UN | ويفيد المطالب أن الفريق اكتشف أن السفارة ومباني الوكالات قد نهبت. |
"Only to discover that the call for help, was a trap set for him by the loathsome, Malthazard." | Open Subtitles | لكنه اكتشف أن رسالة الاستغاثة؟ كانت فخ , قام بنصبه له مالتزارد |
When he realized the love of his life was gone forever, he figured the next best thing is her mind-file. | Open Subtitles | وعندما أدرك أن حب حياته اختفى بغير رجعة اكتشف أن ثاني أفضل شيء هو ملف عقلها |
My client is still mourning his wife, and he just found out his best friend died. | Open Subtitles | موكلي ما يزال في فترة حِداد على زوجته، وهو للتو اكتشف أن صديقه المقرب قد توفي. |