"اكتماله" - Translation from Arabic to English

    • be completed
        
    • its completion
        
    • it is complete
        
    • its completeness
        
    • for completion
        
    • completeness and
        
    • it is completed
        
    • completeness of
        
    • 's completed
        
    The study should take into account, among other things, the report of the chemicals outlook assessment that is due to be completed in 2011. UN وينبغي أن تُراعي هذه الدراسة، ضمن ما تراعيه، تقرير تقييم توقعات المواد الكيميائية المقرر اكتماله في عام 2011.
    The widening of the Panama Canal, to be completed in 2014, also remains largely unaffected by the financial crisis. UN كما أن مشروع توسيع قناة بنما، المزمع اكتماله في عام 2014، بقي إلى حد كبير بمنأى عن الأزمة المالية.
    These arrangements have sufficed, largely because the Centre, since its completion, has remained underutilized. UN وقد كانت هذه الترتيبات كافية، وذلك بالدرجة اﻷولى لكون المركز ظل منذ اكتماله يستخدم استخداما ناقصا.
    Should the management evaluation be completed earlier, staff will be informed upon its completion. UN وإذا ما اكتمل التقييم الإداري في وقت أبكر، يبلّغ الموظفون عند اكتماله.
    A volume cannot be published unless it is complete and translated into English or French, or both. UN ولا يمكن نشر مجلد ما إلا بعد اكتماله وترجمته إلى الإنكليزية أو الفرنسية أو كليهما.
    19. Perform monthly validation checks on its payroll to ensure its completeness and accuracy; and monitor and review all terminations to ensure that employees are removed from the payroll once they have separated from the organization UN إجراء عمليات تدقيق شهرية للتحقُّق من كشف المرتبات الذي يصدره بما يكفل اكتماله ودِقته؛ ورصد واستعراض جميع حالات إنهاء الخدمة بما يضمن شطب الموظفين من كشوف المرتبات ما أن تنتهي خدمتهم بالمنظمة
    Implementation of this recommendation is in progress and targeted for completion by June 2007. UN وتنفيذ هذه التوصية جار ومن المقرر اكتماله بحلول حزيران/يونيه 2007.
    Crucially, the project is also environmentally sound due to its nature as a railroad, and when it is completed, it will alleviate traffic in the Bosporus Strait. UN ومن المهم، أن المشروع سليم بيئيا نظرا لكونه عبارة عن سكة حديدية، ثم إنه عند اكتماله سيخفف من كثافة السير في مضيق البوسفور.
    The report also mentioned the negotiation of the draft United Nations convention against corruption, which should be completed by the end of 2003. UN وذكر التقرير أيضا التفاوض بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الذي يُنتظر اكتماله بنهاية عام 2003.
    He looked forward to the Investigation Commission's report scheduled to be completed by 17 November 2012. UN ومضى قائلا إنه ينتظر الاطلاع على تقرير لجنة التحقيق المقرر اكتماله في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    In addition, the Government is also working on the development of guideline on capacity development for the task force which is expected to be completed by 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الحكومة أيضا على وضع مبدأ توجيهي لتنمية قدرة فرقة العمل، ومن المتوقع اكتماله بحلول عام 2012.
    Upon its completion, the occupants of the E building tower would be relocated to the new office. UN وسيُنقل شاغلو المبنى E إلى مبنى المكاتب الجديد، فور اكتماله.
    Finally, it wished to stress the importance of all staff being trained to use IPSAS prior to introduction, and to maintain Umoja on its completion. UN واختتم قائلا إن المجموعة تود التأكيد على أهمية تدريب جميع الموظفين على استخدام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل بدء العمل بها، وصيانة نظام أوموجا بعد اكتماله.
    Brief the Special Committee on the reinforcement needs assessment programme upon its completion UN 30 - تطلب اللجنة الخاصة إطلاعها على برنامج تقييم الاحتياجات في مجال التعزيز، بمجرد اكتماله
    The Panel is currently working on its final report, which the Secretariat will summarize in the addendum to the present note once it is complete. UN ويعمل الفريق حالياً على تقريره النهائي الذي ستقدم الأمانة ملخصاً له في إضافة المذكرة الحالية حال اكتماله.
    Perform monthly validation checks on its payroll to assure it of its completeness and accuracy; and monitor and review all the terminations to ensure that employees are removed from the payroll once they have separated from the organization UN إجراء عمليات تدقيق شهرية للتحقُّق من كشف المرتبات الذي يصدره، بما يكفل اكتماله ودِقته؛ ورصد واستعراض جميع حالات إنهاء الخدمة بما يكفل شطب أسماء الموظفين من كشوف المرتبات ما أن تنتهي خدمتهم بالمنظمة.
    In conclusion, although the Constitution does not allow discrimination, a legislative definition under the Gender Equality statute, due for completion in 2008, shall entrench the values under CEDAW and promote accessibility of the CEDAW in local courts. UN 116- وفي الختام، على الرغم من أن الدستور لا يبيح التمييز، يجري وضع تعريف قانوني في إطار النظام الأساسي للمساواة بين الجنسين والذي من المقرر اكتماله في عام 2008، لكي يرسخ القيَّم الواردة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ويعزز إمكانية التذرع بالاتفاقية أمام المحاكم المحلية.
    As a result, the Board could not verify the validity, accuracy and completeness of the balance. UN ونتيجة لذلك، لم يستطع المجلس أن يتحقق من صحة الرصيد أو دقته أو اكتماله.
    The... the bank will make sure it's completed even if Colin stops paying. Open Subtitles ... البنك سوف يتأكد من اكتماله حتى لو توقف كولين عن الدفع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more