"اكتمال المشروع" - Translation from Arabic to English

    • completion of the project
        
    • project completion
        
    • the project is completed
        
    • the project's completion
        
    • the end of the project
        
    • of completion
        
    Participation of additional countries would be extended after the completion of the project. UN وستوسع مشاركة المزيد من البلدان بعد اكتمال المشروع.
    However, in some cases, there may be a residual amount of funds that are remitted after completion of the project or activity. UN إلا أنه، في بعض الحالات، قد يكون هناك مبلغ متبقٍ من الأموال التي تحول بعد اكتمال المشروع أو النشاط.
    This will allow UNFPA to programme expenditures up to the 100 per cent level in well-defined cases in which the expectation is to receive 90 per cent cash prior to project completion. UN ويسمح ذلك لصندوق الأمم المتحدة للسكان ببرمجة النفقات حتى مستوى 100 في المائة في حالات معرفة جيدا يكون التوقع فيها هو استلام 90 في المائة نقدا قبل اكتمال المشروع.
    Upon completion of every MP project, mandatory and comprehensive project completion documentation is prepared. UN عند اتمام كل مشروع من مشاريع بروتوكول مونتريال، تعد وثائق الزامية وشاملة عن اكتمال المشروع.
    In late 2000, a province-level forestry technical centre was established in order to ensure, when the project is completed, the sustainability of the results achieved. UN وفي أواخر عام 2000، أنشئ على مستوى المحافظة مركز تقني للحراجة بهدف كفالة استدامة النتائج المحرزة بعد اكتمال المشروع.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the anticipated final cost be recalculated and reported on a quarterly basis from now until the project's completion UN وافقت الإدارة على توصية المجلس الداعية إلى إعادة حساب التكلفة النهائية المتوقعة والإبلاغ عنها فصلياً اعتباراً من الآن وحتى اكتمال المشروع
    The management information system and reproductive health indicators were only pilot tested and finalized at the end of the project. UN ونظام المعلومات الإدارية ومؤشرات الصحة الإنجابية كانت في طور التجارب النموذجية فقط ولم تكتمل في صيغتها النهائية إلا عند اكتمال المشروع.
    The Committee was informed that necessary measures will be taken to meet perceived immediate threats pending completion of the project. UN وقد أُبلغت اللجنة أنه ستُتخذ التدابير اللازمة للتصدي للأخطار العاجلة المتصورة إلى حين اكتمال المشروع.
    Consultation on the Board's extractive activities project was suspended in 2010 on completion of the project. UN وقد توقفت المشاورات المتعلقة بمشروع المجلس بشأن أنشطة الاستخراج في عام 2010 عند اكتمال المشروع.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the anticipated final cost be recalculated and reported on a quarterly basis from now until the completion of the project. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس الداعية إلى إعادة حساب التكلفة النهائية المتوقعة والإبلاغ عنها فصلياً اعتباراً من الآن وحتى اكتمال المشروع.
    A website of the Centre in Singapore will disseminate project reports, technical papers and research data upon completion of the project in 2008. UN وسيقوم الموقع الشبكي للمركز في سنغافورة بنشر تقارير المشروع وأوراقه التقنية وبياناته البحثية عند اكتمال المشروع في عام 2008.
    Upon completion of the project in 2000, the capacity of the service would be extended to campus-wide users, and the capability for global directory services would be added in order to implement the United Nations standards adopted by the Information Systems Coordination Committee of the administrative Committee on Coordination; UN وعند اكتمال المشروع في عام ٢٠٠٠، سيوسع نطاق هذه الخدمات كي تشمل المستعملين على نطاق المجمع وستضاف إليه قدرات تقديم خدمات الدليل العالمي لتنفيذ معايير اﻷمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة تنسيق نظم المعلومات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Sometimes the national executing partners did not inform national audit offices in advance of the requirement that they carry out an audit on completion of the project or programme and that necessarily caused delays in performing the audit. UN ففي بعض اﻷحيان لم يبلغ الشركاء الوطنيون المنفذون مكاتب مراجعة الحسابات الوطنية مقدما بمتطلب إجرائهم مراجعة للحسابات لدى اكتمال المشروع أو البرنامج، وتسبب ذلك بالضرورة في تعطيلات ﻹجراء مراجعة الحسابات.
    :: Change orders until project completion UN :: طلبات التعديل حتى اكتمال المشروع
    The Board, therefore, still cannot provide assurance that the anticipated forecast is robust, or whether there is sufficient contingency to manage risks to project completion. UN ولذلك، ما زال المجلس غير قادر على تأكيد دقة التنبؤ بالتكاليف المتوقعة أو مدى وجود مخصص طوارئ كاف لإدارة المخاطر حتى اكتمال المشروع.
    Further slippages will either potentially impact on the project completion date or incur additional cost as construction work is accelerated. UN وأية حالات تأخير أخرى ستؤدي إلى إمكان التأثير على تاريخ اكتمال المشروع أو تكبد تكلفة إضافية نظراً للتعجيل بأعمال التشييد.
    It was pointed out that some of the impact of the work carried out will emerge several years after the project is completed as the results continue to be used and applied. UN وأُشير إلى أن بعض آثار العمل المضطلَع به ستظهر عدة سنوات بعد اكتمال المشروع بينما يتواصل استخدام النتائج وتطبيقها.
    In this regard, LEADER Groups are advised to take account of equality of opportunity in assessing applications for aid and are directed not to grant aid a project whose promoter operates (or is considered likely to operate after the project is completed) a policy of discrimination. UN وفي هذا الصدد، يجري توجيه النصح إلى مجموعات مبادرة التنمية الريفية التي ترتكز على المناطق بمراعاة تكافؤ الفرص عند تقييم طلبات الحصول على معونة، كما يجري توجيه تلك المجموعات ألا تقدم معونة إلى أي مشروع يطبق متعهده سياسة التمييز (أو يكون من المحتمل أن يطبقها بعد اكتمال المشروع).
    34. The Administration agreed with the Board's recommendation that the anticipated final cost be recalculated and reported on a quarterly basis from now until the project's completion. UN 34 - ووافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس الداعية إلى إعادة حساب التكلفة النهائية المتوقعة والإبلاغ عنها فصلياً اعتباراً من الآن وحتى اكتمال المشروع.
    164. In paragraph 34, the Administration agreed with the Board's recommendation that the anticipated final cost be recalculated and reported on a quarterly basis from now until the project's completion. UN 164 - في الفقرة 34، وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس الداعية إلى إعادة حساب التكلفة النهائية المتوقعة والإبلاغ عنها فصلياً اعتباراً من الآن وحتى اكتمال المشروع.
    The management information system and reproductive health indicators were only pilot tested and finalized at the end of the project. UN ونظام المعلومات الإدارية ومؤشرات الصحة الإنجابية كانت في طور التجارب النموذجية فقط ولم تكتمل في صيغتها النهائية إلا عند اكتمال المشروع.
    As at the end of October 1997, the certificate of completion and making good defects in the construction has not been issued, pending rectification of defects raised by the United Nations and brought to the attention of the main contractor. UN وفي نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، لم تصدر شهادة اكتمال المشروع وتصحيح عيوب التشييد إلى أن يتم إصلاح العيوب التي نبهت اﻷمم المتحدة المقاول الرئيسي إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more