"اكتملت في" - Translation from Arabic to English

    • completed in
        
    • completed at
        
    • finalized in
        
    • completed on
        
    • been completed
        
    • was completed
        
    :: a briefing package completed in 2009, containing policy and guidance material; UN :: مجموعة إحاطة اكتملت في عام 2009، وتتضمن مواد سياساتية وتوجيهية؛
    The Secretary-General indicates that the renovation of the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi was completed in February 2009. UN ويشير الأمين العام إلى أن أعمال تجديد مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد اكتملت في شباط/فبراير 2009.
    The most recent follow-up of previous audit recommendations with UNOPS management was completed in early 2009. UN وكانت آخر متابعة مع مكتب خدمات المشاريع بشأن توصيات مراجعة الحسابات السابقة قد اكتملت في مطلع عام 2009.
    However, the Board noted that the process of closing the remaining 46 inactive trust funds with balances of $4.6 million and 103 trust funds with zero balances had not been completed at the end of the biennium. UN بيد أن المجلس لاحظ أن عملية إغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة المتبقية وعددها 46 صندوقا تبلغ قيمة أرصدتها 4.6 ملايين دولار و 103 صناديق ذات أرصدة صفرية لم تكن قد اكتملت في نهاية فترة السنتين.
    As regards the biennium 2002-2003, the steps for further automation are detailed in the Office Information Technology Development Plan, finalized in 2001. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين 2002 و 2003 فقد اكتملت في عام 2001 الخطوات المتعلقة بزيادة التشغيل الآلي على النحو الوارد في خطة المكتب لتطوير تكنولوجيا المعلومات.
    Inspections completed on both sides of the area of limitation UN عملية تفتيش اكتملت في كلا جانبي منطقة الحد من الأسلحة
    The investigations into the two remaining cases had not been completed by the end of the reporting period. UN أما التحقيقات في الادعاءين المتبقيين، فلم تكن قد اكتملت في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    The commission of a National Indigenous Language Survey, completed in 2005, to better enable the targeting of programs to address language erosion, and UN :: لجنة وضع استقصاء وطني للغات السكان الأصليين، التي اكتملت في عام 2005، لتحسين قدرة البرامج على التصدي لتآكل اللغات
    Since reunification, completed in 1990, there have been a number of constitutional amendments, two of which should be emphasised here. UN ومنذ إعادة التوحيد التي اكتملت في عام 1990، أُدخل عدد من التعديلات الدستورية، ينبغي التركيز هنا على اثنين منهما.
    This led to the first attempt at institutional reform, which was completed in 1999. UN وقد أدى ذلك إلى إجراء أول محاولة للإصلاح المؤسسي، التي اكتملت في عام 1999.
    The earlier study, completed in 1998, assessed trends and projected changes to the year 2010. UN وكانت الدراسة التي سبقتها، والتي اكتملت في عام 1998، قد انبرت لتقييم الاتجاهات والتغيرات المتوقعة حتى عام 2010.
    It further stated that the maintenance period was completed in April 1988 without any claims being made against Granit. UN كما ذكرت الشركة أن فترة الصيانة اكتملت في نيسان/أبريل 1988 دون أن تقدم أي مطالبات ضد الشركة.
    The panel now considers its mandate completed in Southern Sudan and to be held in abeyance in Abyei. UN ويعتبر الفريق الآن أن ولايته قد اكتملت في جنوب السودان ومعلقة في أبيي.
    The comparative review process for post reductions in the current biennium was completed in 2011. UN وقد اكتملت في عام 2011 عملية الاستعراض المقارن الرامية إلى تقليص الوظائف في فترة السنتين الحالية.
    The comparative review process for post reductions in the current biennium was completed in 2011. UN وقد اكتملت في عام 2011 عملية الاستعراض المقارن الرامية إلى تقليص عدد الوظائف في فترة السنتين الحالية.
    The comparative review process for post reductions in 2012 and 2013 was completed in the third quarter of 2011. UN وقد اكتملت في الربع الثالث من عام 2011 عملية الاستعراض المقارن لتقليص الوظائف في عامي 2012 و 2013.
    In Sao Tome and Principe, the established democratic system was reaffirmed by the calm that prevailed during the electoral process that was completed at the end of last week. UN وفي سان تومي وبرينسيبي، أكد الهدوء الذي ساد خلال العملية الانتخابية التي اكتملت في نهاية اﻷسبوع الماضي من جديد على النظام الديمقراطي المستقر في ذلك البلد.
    (iii) Procurement of sufficient stocks of antiviral and other medication for treatment and prophylaxis based on the recommendation made by the United Nations Medical Directors was completed at Headquarters. UN ' 3` اكتملت في المقر عملية شراء مخزونات كافية من الأدوية المضادة للفيروسات وأنواع أخرى من الأدوية لأغراض العلاج والوقاية، وقد تمت بناء على توصية من مديري الدوائر الطبية بالأمم المتحدة؛
    20. The Umoja Foundation build and test phase for the pilot deployment, completed at the end of June 2013, included three product integration testing cycles and a user verification test. UN 20 - شملت مرحلة بناء واختبار نظام أوموجا التأسيسي لنشره على أساس تجريبي وهي المرحلة التي اكتملت في نهاية حزيران/يونيه 2013، ثلاث دورات لاختبار مدى تكامل المنتجات واختبارا للتحقق من المستخدمين.
    The data collection process, which involved accessing the various databases located in government departments and those of other partners and collecting relevant materials and documents, was finalized in the first quarter of 2001. UN أما عملية جمع البيانات، وهي العملية التي انطوت على استخدام جميع قواعد البيانات الكائنة في الإدارات الحكومية وقواعد بيانات الشركاء الآخرين وجمع المواد والوثائق ذات الصلة، فقد اكتملت في الربع الأول من عام 2001.
    He further informed the Group that the template had been used for the executive summaries that had been finalized in the last few months before the session of the Group, and the Group could thus refer to these executive summaries for a better understanding of how the proposed template would be applied. UN كما أحاط الأمينُ الفريقَ علما بأنَّ النموذج استُخدم في الخلاصات الوافية التي اكتملت في الأشهر القليلة الماضية قبل انعقاد دورة الفريق، وبالتالي يمكن للفريق الرجوع إلى هذه الخلاصات الوافية لاكتساب فهم أفضل لكيفية تطبيق النموذج المقترح.
    Inspections completed on both sides of the area of limitation UN عملية تفتيش اكتملت في كلا جانبي منطقة الحد من الأسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more