"اكتمل في" - Translation from Arabic to English

    • was completed in
        
    • been completed in
        
    • been completed by
        
    • ended in
        
    • was completed on
        
    • completed at
        
    The destruction of German APM stockpiles, which amounted to 2.17 million items, was completed in 1998. UN إن تدمير مخزونات ألمانيا من الألغام المضادة للأفراد، التي بلغت 2.17 مليون لغم، قد اكتمل في عام 1998.
    The transition from Mercure to UN-net was completed in June 2002 and consequently the Mercure system was closed down. UN أما الانتقال من شبكة ميركيور إلي UN-net فقد اكتمل في حزيران/ يونيه 2002، وبالتالي أقفلت شبكة ميركيور.
    After a number of delays, construction of a new bridge to Beef Island was completed in June 2002. UN وقد اكتمل في حزيران/يونيه 2002 بناء جسر جديد في جزيرة بيف بعد أن مر بعدة تأخيرات.
    It can be assumed that the number of late entrants at primary level had been completed in 2006. UN ويمكن أن يُفترض أن عدد المتأخرين في الالتحاق بالمستوى الابتدائي قد اكتمل في عام 2006.
    It was difficult to say whether substantive work would have been completed by that time. UN ومن الصعب القول بأن العمل الموضوعي سيكون قد اكتمل في ذلك الحين.
    The cost of the survey, which was completed in July 1994, was $420,000. UN وبلغت تكاليف المسح، الذي اكتمل في تموز/يوليه ١٩٩٤، ٠٠٠ ٤٢٠ دولار.
    The move into the building was completed in August 2014 for a total of 685 staff, as compared to the 647 planned. UN وقد اكتمل في آب/أغسطس 2014 انتقال ما مجموعه 685 موظفا، وهو ما يتجاوز العدد الذي كان مقررا في الأصل والبالغ 647 موظفا.
    It also makes provisions for the destruction of arms, which will facilitate the destruction of arms collected under the UNDP arms for development programme that was completed in 2005. UN ويتضمن مشروع القانون هذا أيضا أحكاما بشأن تدمير الأسلحة، مما سيسهل تدمير الأسلحة التي جُمعت في إطار برنامج الأسلحة مقابل التنمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي اكتمل في عام 2005.
    The IPSAS opening balance sheet as at 1 January 2012 was completed in June 2012. UN وقد اكتمل في حزيران/يونيه 2012 إعداد بيان الميزانية الافتتاحي المتمثل لتلك المعايير في 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    UNDOF constructed a new position, which was completed in May, in the southern part of the area of separation. UN وشيدت القوة موقعا جديدا، اكتمل في أيار/مايو، في الجزء الجنوبي من المنطقة الفاصلة.
    A newly designed training curriculum for United Nations police on investigating and preventing sexual and gender-based violence was completed in 2011, and five regional training-of-trainers have been conducted. UN وقد اكتمل في عام 2011 إعداد منهج تدريبي مصمم حديثا لشرطة الأمم المتحدة في مجال التحقيق في العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ومنعهما، وأجريت خمس دورات تدريبية إقليمية للمدربين.
    I am personally concerned about the human rights abuses taking place, and I have requested that the High Commissioner for Human Rights release his report that was completed in 2006. UN وإنني أشعر بقلق شخصي حول الإساءات لحقوق الإنسان التي تحدث هناك، وقد طلبتُ أن يقوم المفوض الخاص لحقوق الإنسان بنشر تقريره الذي كان قد اكتمل في عام 2006.
    This complex, which was completed in 2007, is designed to facilitate the separation of male and female sentenced inmates as well as those on remand, awaiting trial and sentencing. UN وهذا المجمع، الذي اكتمل في عام 2007، مصمم لتيسير عملية الفصل بين الجنسين من النزلاء المحكوم عليهم وأولئك الموجودين في الحبس الاحتياطي في انتظار المحاكمة وإصدار أحكام بحقهم.
    We will also continue our good offices with the aim of finding a solution to the conflict in the Democratic Republic of Congo and the Great Lakes region on the basis of the implementation of the Sirte agreement, which was completed in Lusaka, for the purpose of ending the dispute in that region. UN وسنواصل مساعينا الرامية إلى إيجاد حل للنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومنطقة البحيرات العظمى على أساس تنفيذ اتفاق سرت الذي اكتمل في لوساكا من أجل إنهاء الصراع في هذه المنطقة.
    But we should not forget the valuable work that has again been completed in the field in 1997. UN ولكن لا ينبغي لنا أن ننسى العمل القيم الذي اكتمل في الميدان في عام ٧٩٩١.
    Furthermore, the Department is providing each mission with training materials, a train-the-trainer programme, and a test-pilot, which have been completed in UNIFIL. UN وفضلا عن ذلك، تزود الإدارة كل بعثة بمواد التدريب وتوفر لها برنامجا لتدريب المدرِّبين، ومشروعا تجريبيا، وهو ما اكتمل في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    He noted with satisfaction that the information concerning United Nations activities in the field of international law had been made available through electronic means and that the project to establish a new electronic database system for the United Nations Treaty Collection had been completed in August 1998. UN ولاحظ بسرور أن المعلومات المتصلة بأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال القانون الدولي أصبحت اﻵن تنشر إلكترونيا وأن مشروع إعداد قاعدة بيانات جديدة لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة قد اكتمل في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    It was difficult to say whether substantive work would have been completed by that time. UN ومن الصعب القول بأن العمل الموضوعي سيكون قد اكتمل في ذلك الحين.
    It ended in 2002 in the former Yugoslav Republic of Macedonia with the return of more than 95 per cent of all internally displaced persons and refugees to their homes of origin. UN وكان تقديمها لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد اكتمل في عام 2002 بعودة أكثر من 95 في المائة من المشردين داخليا واللاجئين إلى أوطانهم الأصلية.
    It informs the Committee that the investigation was completed on 21 March and submits copy of the report. UN وأبلغت اللجنة بأن التحقيق قد اكتمل في 21 آذار/مارس وقدمت نسخة من التقرير.
    Project not completed at audit date UN لم يكن المشروع قد اكتمل في وقت مراجعة الحسابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more