"الآباء ومقدمي الرعاية" - Translation from Arabic to English

    • parents and caregivers
        
    The UNICEF Early Childhood Development Project was successfully implemented by the Agency and 11 other national participating partners in Jordan, reaching 10 per cent of parents and caregivers with children through the age of eight. UN ونجحت الوكالة وأحد عشر شريكا وطنيا آخر في تنفيذ مشروع اليونيسيف لتنمية الطفولة المبكرة، حيث شمل المشروع 10 في المائة من الآباء ومقدمي الرعاية من ذوي أطفال تصل أعمارهم إلى 8 سنوات.
    Information about child health should be provided to all parents and caregivers in accordance with article 24 of the Convention on the Rights of the Child. UN وينبغي تزويد جميع الآباء ومقدمي الرعاية بالمعلومات المتعلقة بصحة الأطفال، وذلك وفقاً للمادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل.
    This process has been accompanied by training initiatives for professional groups and programmes for parents and caregivers to promote positive parenting and non-violent discipline. UN وصحب هذه العملية مبادرات لتدريب الفئات المهنية، وبرامج من أجل الآباء ومقدمي الرعاية للترويج للرعاية الأبوية الإيجابية والتأديب بلا عنف.
    A multifaceted response also comprised the acknowledgement of the primary role of the family in the upbringing and development of the child, and the obligation of the State to support parents and caregivers in that role. UN وتشمل استجابة متعددة الأوجه أيضاً الاعتراف بالدور الرئيسي الذي تؤديه الأسرة في تنشئة الطفل ونمائه، والتزام الدولة بدعم الآباء ومقدمي الرعاية في ذلك الدور.
    Parents' and caregivers' own digital literacy is a key factor. UN ٩٢- وإن إلمام الآباء ومقدمي الرعاية أنفسهم بالعالم الرقمي عامل رئيسي في هذا الصدد.
    In respect of younger children, spaces which provide opportunities for exploration and creativity should enable parents and caregivers to maintain oversight, including by means of eye and voice contact. UN وفيما يخص الأطفال الأصغر سناً، ينبغي للأماكن التي تقدم لهم فرص الاستكشاف والإبداع أن تمكّن الآباء ومقدمي الرعاية من مواصلة الإشراف على الأطفال، بوسائل منها الرؤية والاتصال الصوتي.
    Health workers should deliver these interventions within communities and provide parents and caregivers with information on how to promote their child's health and survival. UN وينبغي للعاملين الصحيين تقديم هذه العمليات للأهالي وتزويد الآباء ومقدمي الرعاية بالمعلومات عن كيفية تحسين صحة الطفل وفرص بقائه.
    The responsibilities of parents and caregivers include the adoption of non-violent child-rearing practices, the promotion of healthy forms of behaviour and appropriate health-care-seeking, and support for children in making decisions, including those relating to their health. UN وتشمل مسؤوليات الآباء ومقدمي الرعاية اعتماد ممارسات خالية من العنف في تنشئة الأطفال، والتشجيع على أشكال السلوك الصحية والتماس الرعاية الصحية المناسبة، ودعم الأطفال في اتخاذ القرارات بما في ذلك القرارات المتعلقة بصحتهم.
    Furthermore, they train community groups to educate parents and caregivers of young children infected with malaria. UN وفضلا عن ذلك، فهي تدرِّب المجموعات في المجتمعات المحلية لكي تقوم بتثقيف الآباء ومقدمي الرعاية للأطفال المصابين بالملاريا.
    UNICEF will also promote and support health education and social mobilization interventions to increase awareness among parents and caregivers on the main causes of infant mortality. UN كذلك ستقوم اليونيسيف بتشجيع ودعم التثقيف الصحي والتدخلات المتعلقة بالتعبئة الاجتماعية من أجل زيادة الوعي بين الآباء ومقدمي الرعاية فيما يتعلق بالأسباب الرئيسية لوفيات الرضع.
    The Policy provides a comprehensive framework for the education and protection of children from birth to age eight, their parents and caregivers. UN وهذه السياسة تتضمن توفير إطار شامل لتعليم وحماية الأطفال منذ الولادة وحتى سن الثمانية، إلى جانب تعليم وحماية الآباء ومقدمي الرعاية.
    Abstinence was the best and most responsible choice for adolescents, and parents and caregivers were the most appropriate guides for children and had primary responsibility for them. UN وأن الامتناع عن ممارسة الجنس هو الاختيار الأفضل والمتسم بأكبر قدر من المسؤولية بالنسبة للمراهقين، وأن الآباء ومقدمي الرعاية هم المرشدين الأكثر ملاءمة بالنسبة للأطفال، وأنهم يتحملون مسؤولية أولية تجاههم.
    Supporting parents and caregivers UN دعم الآباء ومقدمي الرعاية
    Technological advances have been so rapid that parents and caregivers often struggle to keep up with developments, and to detect and respond to online risks. UN ٩٠- تطورت التكنولوجيا تطوراً سريعاً للغاية لدرجة أن الآباء ومقدمي الرعاية كثيراً ما يلقون عناءً في مواكبتها وفي كشف المخاطر على الإنترنت والتصدي لها.
    100. States should support parents and caregivers to enable them to fulfil their responsibilities in the right to health and other related rights, including with financial support, where required. UN 100- وينبغي للدول أن تدعم الآباء ومقدمي الرعاية لتمكينهم من الوفاء بمسؤولياتهم في مجال الحق في الصحة والحقوق الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك الدعم المالي متى تطلب الأمر.
    195. The Committee, reiterating its previous recommendation, urges the State party to introduce a provision expressly prohibiting corporal punishment within the family, and to strengthen its efforts to raise awareness among parents and caregivers of alternative, nonviolent forms of discipline. UN 195- تكرر اللجنة توصيتها السابقة، وتحث الدولة الطرف على اعتماد حكم يحظر صراحة العقوبة البدنية داخل الأسرة وعلى تعزيز جهودها الرامية إلى إشاعة الوعي في صفوف الآباء ومقدمي الرعاية بأشكال التأديب البديلة غير العنيفة.
    (a) Support for caregivers: Guidance, support and facilitation with regard to the rights under article 31should be provided to parents and caregivers in line with article 18, paragraph 2, of the Convention. UN (أ) دعم مقدمي الرعاية: ينبغي تقديم التوجيه والدعم والتيسير فيما يتعلق بالحقوق المدرجة في المادة 31 إلى الآباء ومقدمي الرعاية عملاً بالفقرة 2 من المادة 18 من الاتفاقية.
    (c) For families and communities: education on positive child-rearing for parents and caregivers; provision of accurate and accessible information on specific risks and how to listen to children and take their views seriously; UN (ج) للأسر والمجتمعات المحلية: توعية الآباء ومقدمي الرعاية بالأساليب الإيجابية لتنشئة الأطفال؛ وتقديم معلومات دقيقة وفي المتناول عن مخاطر محددة وكيفية الاستماع للأطفال وأخذ آرائهم بجدية؛
    (c) For families and communities: education on positive child-rearing for parents and caregivers; provision of accurate and accessible information on specific risks and how to listen to children and take their views seriously; UN (ج) للأسر والمجتمعات المحلية: توعية الآباء ومقدمي الرعاية بالأساليب الإيجابية لتنشئة الأطفال؛ وتقديم معلومات دقيقة وفي المتناول عن مخاطر محددة وكيفية الاستماع للأطفال وأخذ آرائهم بجدية؛
    The burden of mortality and morbidity in children attributable to violence is high, particularly during early childhood and adolescence, a fact which highlights the need to create an environment that protects children from violence, to support parents and caregivers in healthy child-rearing, and to challenge attitudes that perpetuate tolerance and the condoning of violence in all forms and settings. UN والعبء المترتب عن الوفيات والإصابة بالأمراض بين الأطفال بسبب العنف كبير، لا سيما أثناء الطفولة المبكرة والمراهقة، وهو الأمر الذي يبرز الحاجة إلى إيجاد بيئة تحمي الأطفال من العنف، ودعم الآباء ومقدمي الرعاية في التنشئة الصحية للأطفال، والتصدي للمواقف التي تديم التساهل مع العنف بجميع أشكاله وفي جميع السياقات والتغاضي عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more