"الآثار المترتبة في الميزانية على" - Translation from Arabic to English

    • the budgetary implications of
        
    • budget implications of
        
    • budgetary implications of the
        
    • the programme budget implications
        
    • programme budget implications arising from the
        
    • the budgetary consequences of the
        
    • the budgetary implications arising from the
        
    • the budgetary effects of the
        
    The fourth column provides, where feasible, the budgetary implications of suggested actions. UN ويعرض العمود الرابع، حيثما يكون ممكنا، الآثار المترتبة في الميزانية على الإجراءات المقترحة.
    He provided further clarifications on the budgetary implications of different aspects of the forum in response to questions raised by the participants. UN وقدم إيضاحات إضافية عن الآثار المترتبة في الميزانية على مختلف الجوانب المتعلقة بالمحفل، وذلك ردا على الأسئلة التي أثارها المشاركون.
    the budgetary implications of this recommendation will be as follows: UN وستكون الآثار المترتبة في الميزانية على هذه التوصية على النحو التالي:
    Programme budget implications of draft resolution A/C.3/63/L.51/Rev.1 UN الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار A/C.3/63/L.51/Rev.1
    However, her delegation was also deeply disappointed and concerned at the budgetary implications of the resolution. UN وأضافت بالقول إنه مع ذلك، فإن وفد بلدها يشعر أيضاً بخيبة وقلق عميقين إزاء الآثار المترتبة في الميزانية على القرار.
    The Committee was informed of the programme budget implications of the draft resolution in a statement submitted by the Secretary-General (A/C.1/62/L.54/Rev.1) UN وأُطلعت اللجنة على الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار في بيان مقدم من الأمين العام A/C.1/62/L.54/Rev.1)).
    programme budget implications arising from the decision of the Sixth Committee at its 27th meeting, on 19 November 2004 UN الآثار المترتبة في الميزانية على قرار اللجنة السادسة في جلستها 27 في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004
    the budgetary implications of this recommendation will be absorbed within existing missions' budgets. UN وسيتم استيعاب الآثار المترتبة في الميزانية على هذه التوصيات في إطار الميزانيات القائمة للبعثات.
    She also wished to reiterate concerns about the budgetary implications of the draft resolution. UN وهي تود أيضا أن تكرر الشواغل بشأن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار.
    The fourth column describes the budgetary implications of suggested actions, where feasible. UN ويصف العمود الرابع الآثار المترتبة في الميزانية على الإجراءات المقترحة، حيثما يكون ممكناً.
    The fourth column provides the budgetary implications of suggested actions, where feasible. UN ويعرض العمود الرابع، حيثما يكون ممكناً، الآثار المترتبة في الميزانية على الإجراءات المقترحة.
    It was also stated that the budgetary implications of all three of these subprogrammes need to be explained to Member States before the budget for the biennium is developed. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة أن توضح للدول الأعضاء الآثار المترتبة في الميزانية على هذه البرامج الفرعية الثلاثة قبل وضع ميزانية فترة السنتين.
    the budgetary implications of some of the Panel's recommendations still require further study and I plan to submit to the General Assembly a second report on that issue in the course of 2001. UN أما الآثار المترتبة في الميزانية على بعض توصيات الفريق فلا تزال تتطلب مزيدا من الدراسة، وأعتزم تقديم تقرير ثان إلى الجمعية العامة عن هذه المسألة خلال عام 2000.
    He further noted that the budgetary implications of some of the Panel's recommendations would require further study, and that a second implementation report, and related resource requirements, would be submitted to the General Assembly in the course of 2001. UN كما أشار إلى أن الآثار المترتبة في الميزانية على بعض توصيات الفريق تتطلب مزيدا من الدراسة وأن تقريرا ثانيا عن التنفيذ وما يتصل به من الاحتياجات من الموارد سيقدم إلى الجمعية العامة خلال سنة 2001.
    43. The budget implications of any decision the Committee may wish to take concerning its meeting time will be provided at its thirty-third session. UN 43 - وستُعرَض في الدورة الثالثة والثلاثين للجنة الآثار المترتبة في الميزانية على أي قرار ترغب في اتخاذه فيما يتعلق بتوقيت اجتماعاتها.
    It wondered why the establishment of that Office had not been considered in the context of document A/52/303, which dealt with all the budget implications of the reform proposal. UN وهو يستفسر عن سبب عدم النظر في إنشاء هذا المكتب في سياق الوثيقة A/52/303 التي تتناول جميع الآثار المترتبة في الميزانية على الإصلاح المقترح.
    1. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the statement submitted by the Secretary-General (A/C.5/69/4) on the programme budget implications of draft resolution A/69/L.3 on the International Decade for People of African Descent, in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في البيان المقدم من الأمين العام (A/C.5/69/4) عن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار A/69/L.3 بشأن العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    7. At the 43rd meeting, on 13 November, the Secretary of the Committee read out a statement regarding programme budget implications arising from the draft resolution (see A/C.3/58/SR.43). UN 7 - وفي الجلسة 43 التي عُقدت في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار (انظر A/C.3/58/SR.43).
    the budgetary consequences of the necessary reform initiatives must be assumed without detriment to other priorities. UN ويجب تحمل الآثار المترتبة في الميزانية على مبادرات الإصلاح دون المساس بالأولويات الأخرى.
    In response to enquiries about the budgetary implications arising from the adoption of the draft resolution, let me say categorically that there are no such implications for the permanent memorial project. UN ورداً على استفسارات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية على اعتماد مشروع القرار، أود أن أقول بشكل قاطع إنه لا توجد آثار من هذا القبيل بالنسبة لمشروع النصب التذكاري الدائم.
    Section II of the present report deals with the budgetary effects of the winding down of activities relating to the elimination of apartheid for which resources have been approved under sections 3A and 3C of the programme budget for the biennium 1994-1995. UN ويتناول الفرع الثاني من هذا التقرير اﻵثار المترتبة في الميزانية على الانتهاء التدريجي لﻷنشطة المتصلة بالقضاء على الفصل العنصري والتي اعتمدت لها موارد في إطار البابين ٣ ألف و ٣ جيم من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more