"الآخرين من" - Translation from Arabic to English

    • others from
        
    • of others
        
    • of other
        
    • others of
        
    • others to
        
    • the other
        
    • others in
        
    • other than
        
    • other people
        
    • with others
        
    • the others
        
    • other two
        
    Americans have fought often to liberate others from slavery and tyranny in order to protect our own freedom. UN وقد حارب الأمريكيون في أغلب الأحيان لتحرير الآخرين من العبودية والطغيان من أجل أن نحمي حريتنا.
    To keep others from going through what she went through? Open Subtitles للحفاظ على الآخرين من ان يعانو مثل ما عانت؟
    You leave and there's no one else here to stop the others from continuing to change history. Open Subtitles تغادرين و لا يوجد أحد آخر هنا لكي يوقف الآخرين من الإستمرار في تغيير التاريخ
    Rather, its sole platform is to deny the rights of others, namely through vicious terrorism and violence against Israel. UN بل إن منطلقها الأساسي الوحيد هو حرمان الآخرين من حقوقهم، بارتكاب أعمال الإرهاب والعنف الوحشية ضد إسرائيل.
    Put everything aside, think of other people for a change. Open Subtitles وضع كل شيء جانبا، والتفكير الآخرين من أجل التغيير.
    We want to share our experience with others of comparable milieu. UN ونحن نريد أن نشرك الآخرين من ذوي البيئات المشابهة في تجربتنا.
    In the global war, Imperial Powers got others to do their fighting. Open Subtitles في الحروب العالمية تستخدم القوى الامبريالية الآخرين من اجل القيام بالقتال
    Our gratitude for submitting this timely document goes to you, as well as to the other members of the P-6. UN ونتوجـه بعرفاننا إليكم وكذلك إلى الأعضاء الآخرين من فريق الرؤساء الستة بشأن تقديمكم الوثيقة في هذا الوقت المناسب.
    A lesson highlighting the manners that a Muslim should observe in talking with others in terms of abiding by the truth and listening to the opinions of others UN آداب المحادثة درس يبرز آداب المسلم أثناء الحديث مع الآخرين من حيث التزام الحق، وسماع الرأي الآخر الرابع
    Our aim is also to assist others from the richness of God's blessings on us. UN وهدفنا أيضا هو مساعدة الآخرين من النعم التي أنعم الله بها علينا.
    It provided revenues and a mechanism to prevent others from introducing their own revenue systems. UN فهي توفر إيرادات وآلية لمنع الآخرين من العمل بأنظمة العائدات الخاصة بهم.
    Terrorist acts and methods utilized to coerce others from a free choice and full participation in the political process offend democratic society. UN فإن الأعمال والأساليب الإرهابية المستخدمة لمنع الآخرين من ممارسة الاختيار الحر والمشاركة الكاملة في العملية السياسية تسيء إلى المجتمع الديمقراطي.
    In many countries, long prison sentences are used to silence writers and to warn others from speaking out. UN ويلجأ عدد كبير من البلدان إلى إصدار أحكام بالسجن لفترات طويلة لإسكات الكتّاب وتحذير الآخرين من التحدث بصراحة.
    Publicizing convictions could help deter others from engaging in illegal trade; UN الإعلان على الأحكام قد يساعد في ردع الآخرين من الانخراط في التجارة غير المشروعة؛
    Given that we have to protect others from fear, we must act in accordance with the principles of legitimacy and proportionality and with the support of international public opinion. UN ونظرا لأننا يجب أن نحمي الآخرين من الخوف، فيجب علينا أن نتصرف وفقا لمبدأي الشرعية والتناسب وبدعم من الرأي العام الدولي.
    We especially salute the heroic actions of those who responded to the accident, saving the lives of others through their sacrifice. UN ونحيي خصوصا الأعمال البطولية التي قام بها أولئك الذين استجابوا للكارثة، منقذين أرواح الآخرين من خلال التضحية بأرواحهم.
    This is a solid proposition, because most global conflicts result from injustice and from the fact that the powerful are not content with their own rights, but want to deny the rights of others. UN وهذا طرح وجيه لأن معظم الصراعات العالمية سببها الظلم وعدم اكتفاء الأقوياء بل يريدون حرمان الآخرين من حقوقهم.
    She did it to Bruno and thousands of other children before him. Open Subtitles هى فعلت ذلك لبرونو و الآلاف من الأطفال الآخرين من قبله
    At the same time, we invite others of good will to support the Centre, which defends the cause of international peace and security. UN وفي الوقت نفسه، ندعو الآخرين من ذوى النوايا الخيرة إلى دعم المركز الذي يدافع عن قضية السلم والأمن الدوليين.
    They are more subject than others to disease and malnutrition and are more vulnerable than others to economic crises and natural disasters. UN ويعانون أكثر من الآخرين من الأمراض وسوء التغذية وهم معرضون أكثر من أي شخص آخر للأزمات الاقتصادية والكوارث الطبيعية.
    It also acquitted all three of the other Accused of conspiring to commit genocide before 7 April 1994. UN كما برّأت المتهمين الثلاثة الآخرين من تهمة التآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية قبل 7 نيسان/أبريل 1994.
    This latter differs from the others in that it involves reciprocal rather than unilateral trade preferences. UN ويختلف هذا الشكل الأخير عن الشكلين الآخرين من حيث أنه يشمل منح الأفضليات التجارية على أساس متبادل لا من طرف واحد.
    Now there's only one person, other than myself, who has access to our food supply. Open Subtitles الآن هناك وتضمينه في شخص واحد فقط، الآخرين من نفسي، الذي لديه الحصول على إمدادات الغذاء لدينا.
    However, such initiatives require a concerted effort with others having expertise in this area. UN بيد أن مثل تلك المبادرات تستلزم جهدا متضافرا مع جهود اﻵخرين من ذوي الخبرة في هذا المجال.
    The first should be funded from the regular budget and the other two from the support account. UN وينبغي تمويل العنصر اﻷول من الميزانية العادية وتمويل العنصرين اﻵخرين من حساب الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more