That way the Committee's tradition of not attaching dissenting opinions to general comments could be maintained. | UN | وبهذه الطريقة يمكن مواصلة تقليد اللجنة بعدم إرفاق الآراء المخالفة بالتعليقات العامة. |
dissenting opinions will be reflected in the reports and/or communications if the dissenting Member insists. | UN | وستنعكس في التقارير و/أو البلاغات الآراء المخالفة في حال إصرار العضو الذي يعرب عن رأي مخالف. |
Secondly, regarding a possible violation of Articles 6, paragraph 1, 7 and 12, paragraph 4, I associate myself with the dissenting opinions of Sir Nigel Rodley and Mr Neuman in this respect and find a non-violation of the Covenant. | UN | ثانياً، فيما يتعلق بالانتهاك المحتمل للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 والفقرة 4 من المادة 12، فأنا أؤيد الآراء المخالفة للسير نايجل رودلي والسيد نيومان في هذا الصدد ولا أرى أي انتهاك للعهد. |
dissenting views should be reflected in the summary records instead. | UN | وبدلاً من ذلك ينبغي أن تنعكس الآراء المخالفة في المحاضر الموجزة. |
All dissenting views need to be registered and the personal safety of witnesses ensured. | UN | وثمة حاجة إلى تسجيل جميع الآراء المخالفة وكفالة السلامة الشخصية للشهود. |
Endeavouring at all times to be open to discussion, he welcomed the expression of differing views and could not understand why that approach was met with such reluctance. | UN | وقال إنه يرحب، ساعياً في جميع الأوقات إلى أن يكون منفتحاً للمناقشة، بالتعبير عن الآراء المخالفة ولا يمكنه فهم السبب في أن يواجَه هذا النهج بهذه المعارضة. |
Observing the wide range of high-level experience and views in the room, Mr. Kedzia emphasized the importance of respect for diverging views. | UN | وإذ نوه بما تزخر به القاعة من خبرات عالية ورؤى متنوعة، أكد أهمية احترام الآراء المخالفة. |
Secondly, regarding a possible violation of articles 6, paragraph 1, 7 and 12, paragraph 4, I associate myself with the dissenting opinions of Sir Nigel Rodley and Mr. Neuman in this respect and find a non-violation of the Covenant. | UN | وثانياً، فيما يتعلق بالانتهاك المحتمل للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 والفقرة 4 من المادة 12، أؤيد الآراء المخالفة للسير نايجل رودلي والسيد نومان في هذا الصدد ولا أرى انتهاكاً للعهد. |
In addition to these diverging awards is the substantial number of dissenting opinions that individual arbitrators expressed in awards. | UN | وإضافة إلى تعارض قرارات التحكيم تُطرح مسألة العدد الكبير من الآراء المخالفة التي أعرب عنها فرادى المحكمين في قرارات التحكيم. |
The author refers to the views expressed by the dissenting opinions of six Committee members and states that the Committee's own jurisprudence shows that the Committee is not bound by precedent. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى الآراء المخالفة التي أعرب عنها ستة من أعضاء اللجنة ويذكر أن سوابق اللجنة القضائية تثبت أن اللجنة ليست ملزمة بما سبق اتخاذه من قرارات. |
The author refers to the views expressed by the dissenting opinions of six Committee members and states that the Committee's own jurisprudence shows that the Committee is not bound by precedent. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى الآراء المخالفة التي أعرب عنها ستة من أعضاء اللجنة ويذكر أن سوابق اللجنة القضائية تثبت أن اللجنة ليست ملزمة بما سبق اتخاذه من قرارات. |
He requested clarification from a legal standpoint of why the fact that dissenting opinions were not provided for in the context of the general comment should be interpreted as a prohibition. | UN | وطلب توضيحاً من وجهة نظر قانونية عن السبب في أن الآراء المخالفة غير المنصوص عليها في سياق التعليق العام ينبغي تفسيرها باعتبارها أمراً محظوراً. |
Mr. KÄLIN said that it was common practice for decisions of a non-judicial nature, regardless of the kind of body taking the decision, to be adopted without the attachment of dissenting opinions. | UN | 66- السيد كالين: قال إن من الممارسات المعتادة فيما يخص القرارات ذات الطبيعة غير القضائية، بغض النظر عن نوع الهيئة التي تتخذ القرار، أن تُعتمد دون إرفاق الآراء المخالفة. |
Their authority would be seriously undermined, however, if dissenting opinions were attached, for example, to general comments, concluding observations and election results. | UN | غير أن سلطتها ستتعرض للاهتزاز الشديد إذا جرى إرفاق الآراء المخالفة مثلاً بالتعليقات العامة والملاحظات الختامية ونتائج الانتخابات. |
He agreed that, if it so wished, the Committee could decide to set a precedent and allow dissenting opinions to be attached to general comments, but that would not be helpful. | UN | واتفق على أنه يمكن للجنة أن تقرر، إذا كانت ترغب في ذلك، وضع سابقة والسماح بإرفاق الآراء المخالفة بالتعليقات العامة، لكن ذلك لن يكون مفيداً. |
In addition, we do not agree with the dissenting views of Mr. Scheinin, Ms. Chanet, and Mr. Lallah in this case. | UN | وعلاوة على ذلك، فإننا لا نوافق على الآراء المخالفة التي أبداها السيد شاينين والسيدة شانيه والسيد لالاه في هذه القضية. |
I should like to express the following dissenting views with regard to the communication under consideration. | UN | أود الإعراب عن الآراء المخالفة التالية فيما يتعلق بالبلاغ قيد النظر. |
dissenting views should be seen by the authorities as an opportunity for dialogue and mutual understanding. | UN | وينبغي للسلطات أن تنظر إلى الآراء المخالفة على أنها فرصةٌ للحوار وللتفاهم المتبادل. |
A robust conceptual framework, documenting and using sound analytical methodologies to conduct the assessment and providing clear guidelines for treatment of dissenting views and uncertainty; | UN | ' 2` إطار نظري قوي، وتوثيق المنهجيات التحليلية السليمة وتطبيقها في إجراء التقييم، ووضع مبادئ توجيهية واضحة للتعامل مع الآراء المخالفة والجوانب التي تحف بها الشكوك؛ |
The process enhances credibility through appropriate and transparent procedures for dealing with selection of experts, inclusion of the full range of expertise and interpretational perspectives, and formal procedures for quality assurance, peer review and the treatment of dissenting views and uncertainty; | UN | وتعزز العملية المصداقية عن طريق توخي الإجراءات الملائمة والشفافة في اختيار الخبراء، والأخذ بكامل مجال الخبرة والمنظورات التفسيرية، وبإجراءات رسمية لضمان الجودة، واستعراض الأقران والتعامل مع الآراء المخالفة وحالات عدم التحقق؛ |
differing views on matters of a scientific, technical or socio -economic nature will, as appropriate in the context, be represented in the scientific, technical or socio-economic report concerned. | UN | وتمثَّل الآراء المخالفة بشأن المسائل ذات الطابع العلمي أو التقني أو الاجتماعي - الاقتصادي، حسب الاقتضاء في السياق، في التقرير العلمي أو التقني أو الاجتماعي - الاقتصادي المعني. |
The work of the Committee ought to be focused on assisting countries by pointing out these diverging views so that when countries enter bilateral tax treaty negotiations these matters can be discussed and resolved. | UN | وينبغي أن يركز عمل اللجنة على مساعدة البلدان عن طريق الإشارة إلى تلك الآراء المخالفة المتباينة بحيث يتسنى نقاش وتسوية تلك المسائل حينما تدخل البلدان في مفاوضات على بشأن معاهدات ضريبية ثنائية. |
He recommends that the Royal Government ensure that the broadcast media provide full and fair access to diverse viewpoints, particularly in the run-up to the elections. | UN | ويوصي بأن تكفل حكومة صاحب الجلالة ﻷصحاب اﻵراء المخالفة فرصة كاملة وعادلة ﻹذاعة آرائهم، وخاصة في الفترات السابقة على الانتخابات. |