"الآراء بشأن كيفية" - Translation from Arabic to English

    • consensus on how to
        
    • views on how to
        
    • ideas on how to
        
    • of views on how
        
    • opinions on how to
        
    Regional organizations have also taken steps to facilitate consensus on how to deal with the crisis. UN واتخذت المنظمات الإقليمية أيضاً خطوات لتسهيل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية مواجهة الأزمة.
    Parties were not able to reach consensus on how to proceed with this agenda item. UN ولم تتمكن الأطراف من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية تناول هذا البند من جدول الأعمال.
    Now there was consensus on how to proceed on this matter. UN والآن هناك توافق في الآراء بشأن كيفية المضي قدماً في هذه المسألة.
    Council members exchanged views on how to ensure that an immediate cessation of hostilities could be achieved. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن كيفية تحقيق الوقف الفوري للأعمال القتالية.
    The members of the Council had an exchange of views on how to arrive at a ceasefire. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن كيفية التوصل إلى وقف لإطلاق النار.
    Participants exchanged views on how to balance country ownership with accountability. UN وتبادل المشاركون الآراء بشأن كيفية الموازنة بين تولي زمام الأمور والخضوع للمساءلة.
    The seminar provided a forum for the exchange of ideas on how to move forward in implementing the Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN ووفرت الحلقة محفلاً لتبادل الآراء بشأن كيفية المضي قدما في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Now there was consensus on how to proceed on this matter. UN والآن هناك توافق في الآراء بشأن كيفية المضي قدماً في هذه المسألة.
    Yet our world summit could not generate any consensus on how to address those truly global threats. UN ولكن مؤتمر قمتنا العالمي عجز عن إحداث أي توافق في الآراء بشأن كيفية التصدي لتلك التهديدات العالمية بالفعل.
    The Group did not reach a consensus on how to take this forward. UN ولم يتوصل الفريق إلى توافق في الآراء بشأن كيفية المضي قدما في هذا المضمار.
    As there was no consensus on how to proceed, it was decided that the matter should be clearly presented in the annual report of the Committee. UN ونظرا لعدم وجود توافق في الآراء بشأن كيفية المضي قدما، فقد تقرر أن يجري عرض المسألة بوضوح في التقرير السنوي للجنة.
    He has sought to reach a consensus on how to end the transition and on the next political dispensation. UN وسعى إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية إنهاء المرحلة الانتقالية وبشأن النظام السياسي المقبل.
    However, the lack of political consensus on how to proceed continued to be the major obstacle to progress. UN غير أن غياب توافق في الآراء بشأن كيفية المضي قدما ظل يشكل العقبة الرئيسية أمام إحراز أي تقدم.
    The topic of procedural gaps in the Convention should be further discussed at future sessions of the Ad Hoc Committee, so that an exchange of views on how to better and concretely deal with those gaps could take place. UN ودعت إلى مواصلة مناقشة موضوع الثغرات الإجرائية في دورات مقبلة للجنة المخصصة بحيث يمكن تبادل الآراء بشأن كيفية معالجة هذه الثغرات بطريقة أفضل وأكثر فعالية.
    As a follow-up to the 2010 Review Conference discussions, we shared views on how to respond to notifications of withdrawal from the Treaty, while recognizing the provisions of article X. UN وفي إطار متابعة مناقشات مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، تبادلنا الآراء بشأن كيفية الرد على إخطارات الانسحاب من المعاهدة، مع مراعاة أحكام المادة العاشرة.
    A consultation exercise which ended on 11 May 2011 sought views on how to introduce this extra support. UN والتمست مشاورة انتهت في 11 أيار/مايو 2011 الآراء بشأن كيفية تقديم هذا الدعم الإضافي.
    Participants shared views on how to use aid as a tool to channel foreign direct investment towards the achievement of national development objectives. UN وتبادل المشاركون الآراء بشأن كيفية استخدام المعونة كأداة لتوجيه الاستثمار المباشر الاجنبي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    This allowed delegates to exchange views on how to strengthen regional cooperation and coordination amongst UEMOA member States. UN وقد سمح ذلك للمندوبين بتبادل الآراء بشأن كيفية تعزيز وتنسيق التعاون الإقليمي فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    The consultations were aimed at mobilizing support for an African Union/United Nations-led political process and at seeking views on how to make the Agreement more inclusive. UN واستهدفت المشاورات حشد التأييد لعملية سياسية يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، والسعي لمعرفة الآراء بشأن كيفية جعل الاتفاق أكثر شمولا.
    The seminar provided a forum for the exchange of ideas on how to move forward in implementing the Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN ووفرت الحلقة منبرا لتبادل الآراء بشأن كيفية المضي قدما في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Of course, in seeking to express the broadest possible support for any important goal of the international community, it is necessary to draw together a range of opinions on how to reach the target. UN ومن الضروري بطبيعة الحال، لدى سعينا للتعبير عن أوسع دعم ممكن ﻷي هدف هام للمجتمع الدولي، أن نجمع طائفة اﻵراء بشأن كيفية بلوغ الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more