"الآراء بشأن هذا" - Translation from Arabic to English

    • consensus on this
        
    • consensus on the
        
    • views on the
        
    • consensus on that
        
    • views on that
        
    • consensus on such
        
    • views on this
        
    • of opinions on the
        
    We welcome this approach and would gladly participate in efforts to forge a consensus on this important issue. UN ونرحب بهذا النهج ويسعدنا أن نشارك في الجهود الرامية إلى تشكيل توافق في الآراء بشأن هذا الموضوع الهام.
    In a spirit of compromise, France is prepared not to object to the consensus on this text. UN وفي إطار الحلول الوسط، فإن فرنسا مستعدة لعدم الاعتراض على توافق في الآراء بشأن هذا النص.
    In joining consensus on this decision, the United States would like to make three specific points: UN إن الولايات المتحدة، إذ تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذا المقرر، تود تقديم ثلاث نقاط محددة:
    It is recognized that there is no consensus on the text. UN وقد أُقرّ بعدم وجود توافق في الآراء بشأن هذا النص.
    His delegation hoped that the Committee could arrive at a consensus on the topic. UN وقال إن وفده يأمل أن تتمكن اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذا الموضوع.
    This exercise provided the opportunity to all members of the Conference to exchange views on the matter, validate previously identified questions and raise new elements that require particular attention. UN وقد أتاحت هذه الاجتماعات لجميع الأعضاء في المؤتمر فرصة تبادل الآراء بشأن هذا الموضوع، والتحقق من المسائل التي سبق تحديدها، وطرح عناصر جديدة جديرة باهتمام خاص.
    That report was approved in its entirety without a vote, so there was agreement and consensus on that part of the report. UN ولقد اعتمد هذا القرار بكامله من دون تصويت، ولذا كان هناك اتفاق وتوافق في الآراء بشأن هذا الجزء من التقرير.
    That means that delegations already have some views on that proposal. UN وهذا يعني أن لدى الوفود أصلا بعض الآراء بشأن هذا الاقتراح.
    At this time, without a decision on project strategy, the United States disassociates itself from consensus on this resolution. UN وفي ذلك الوقت، وما لم يُتخذ قرار بشأن استراتيجية المشروع، لن تشارك الولايات المتحدة في توافق الآراء بشأن هذا القرار.
    That is why Armenia dissociates itself from the consensus on this resolution. UN ولذلك فإن أرمينيا لا تؤيد توافق الآراء بشأن هذا القرار.
    That is the position of my Government, and that is the reason why Armenia has disassociated itself from the consensus on this resolution. UN هذا هو موقف حكومتي، ولهذا السبب نأت أرمينيا بنفسها عن توافق الآراء بشأن هذا القرار.
    Traditionally, the United States has been pleased to join the consensus on this resolution. UN في العادة، كان من دواعي سرور الولايات المتحدة أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار.
    Noting that there was no consensus on this matter, the President proposed that item 8 of the provisional agenda be held in abeyance and that the Conference return to the matter at its 2nd meeting. UN وحيث إن الرئيس لاحظ عدم وجود توافق في الآراء بشأن هذا الموضوع، فقد اقترح تعليق البند 8 من جدول الأعمال المؤقت على أن يعود مؤتمر الأطراف إلى هذا الموضوع في جلسته الثانية.
    Israel's decision to join consensus on this resolution should reflect that non-political good will. UN وعزم إسرائيل على الانضمام إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار ينبغي أن يدلل على حسن النية اللاسياسية لإسرائيل.
    The Government was working to achieve greater consensus on the matter, and the bill should be discussed in parliament within the next two years. UN وتسعى الحكومة لتعزيز توافق الآراء بشأن هذا الموضوع، ويُفترض أن يُناقش مشروع القانون في البرلمان في غضون السنتين القادمتين.
    The Board did not reach consensus on the item and it requested the contact group to provide further clarification and administrative guidance, as appropriate; UN ولم يتوصل المجلس إلى توافق في الآراء بشأن هذا البند، وطلب إلى فريق الاتصال تقديم إيضاحات إضافية وتوجيهات إدارية حسب الاقتضاء؛
    A number of delegations noted that they had not been completely satisfied with the outcome of the compromise, but that they continued to support it in the interests of reaching as broad a consensus on the text as possible. UN وذكرت عدّة وفود أن ذلك الحل التوفيقي لم يحظ برضاها التام ولكنها واصلت تأييده بغية التوصل إلى أوسع نطاق ممكن من توافق الآراء بشأن هذا النص.
    In order for the dialogue to be successful, it is necessary for it to be inclusive, reflecting diverse views on the subject. UN ولكي يكون هذا الحوار ناجحا، يلزم أن يكون شاملا وأن يغطي مختلف الآراء بشأن هذا الموضوع.
    The Ministry also formulated an annual action plan to exchange views on the subject with women engaged in agriculture, forestry and fisheries, and gave public recognition to those who have contributed to gender equality. UN كذلك صاغت الوزارة خطة عمل سنوية لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع مع العاملات في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك واعترفت رسمياً بالذين أسهموا في المساواة بين الجنسين.
    Those countries have a broad national consensus on that matter, and their people are not in any way poorer because of it. UN ويسود تلك البلدان توافق عريض في الآراء بشأن هذا الأمر، وإن الفقر لم يصب شعوبها بأي حال من جراء ذلك.
    Given the wide divergence of views on that topic, it was agreed that the representatives of other interested Parties would consult informally with a view to agreeing on a revised draft decision to be referred to the plenary for consideration. UN ونظرا للتباين الكبير في الآراء بشأن هذا الموضوع، تم الاتّفاق على أن يجري ممثلو الأطراف المعنية الأخرى مشاورات غير رسمية للتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع مقرر منقح يحال إلى الجلسة العامة لمناقشته.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia would like to underline the active input and leading role of the OSCE Chairman-in-Office, without which it would be impossible to reach consensus on such decision. UN وتود وزارة خارجية جورجيا أن تشدد على أهمية المساهمة النشطة والدور الرائد للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، اللذين لولاهما لاستحال التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذا القرار.
    Other intergovernmental meetings, such as the meeting of Defence Ministers of the Americas held in Williamsburg at the invitation of the United States, contribute to the dialogue and the exchange of views on this subject. UN كذلك فإن اجتماعات حكومية أخرى، مثل اجتماع وزراء الدفاع لدول اﻷمريكتين الذي عُقد في وليامزبيرغ بدعوة من الولايات المتحدة، إنما تسهم في الحوار وتبادل اﻵراء بشأن هذا الموضوع.
    10. While noting that this recommendation is directed at legislative bodies, organizations express a range of opinions on the topic. UN 10 - مع ملاحظة أن هذه التوصية موجهة للهيئات التشريعية، تُعرب المنظمات عن طائفة من الآراء بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more