"الآلاف من الأرواح" - Translation from Arabic to English

    • thousands of lives
        
    • thousands of human lives
        
    New approaches to humanitarian assistance, such as the development of more cash-based schemes, have saved many thousands of lives. UN والنهج الجديدة للمساعدة الإنسانية، مثل تطوير مزيد من الخطط القائمة على أساس نقدي، أنقذت الآلاف من الأرواح.
    Those combined efforts can save hundreds of thousands of lives annually and help meet the mortality goal for target countries set by the Roll Back Malaria Global Strategic Plan. UN ويمكن لتلك الجهود المتضافرة أن تنقذ مئات الآلاف من الأرواح سنويا وتساعد على بلوغ هدف تخفيض الوفيات للبلدان المستهدفة الذي حددته الخطة الاستراتيجية العالمية لدحر الملاريا.
    Hundreds of thousands of lives were saved, and regional and international stability were enhanced. UN وهكذا أُنقذت مئات الآلاف من الأرواح وجرى تعزيز الاستقرار الإقليمي والدولي.
    UNICEF appears to be contributing to humanitarian effectiveness in significant ways, saving thousands of lives every year UN تساهم اليونيسيف على ما يبدو في تحقيق فعالية العمل الإنساني بطرق مفيدة، منقذة بذلك الآلاف من الأرواح كل سنة
    The international community cannot be lax on road safety because every year hundreds of thousands of human lives are at stake. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي التراخي بشأن السلامة على الطرق لأن مئات الآلاف من الأرواح البشرية تتعرض للخطر كل سنة.
    " We lost hundreds of thousands of lives in this Korean War. UN " لقد فقدنا مئات الآلاف من الأرواح في هذه الحرب الكورية.
    66. The dire humanitarian consequences of the conflict continue to adversely affect hundreds of thousands of lives. UN 66 - وما فتئت العواقب الإنسانية الأليمة للنزاع تؤثر سلبا على مئات الآلاف من الأرواح.
    We're facing a crisis situation here, thousands of lives are at stake. Open Subtitles نحن نواجه أزمة هنا، الآلاف من الأرواح معرضة للخطر.
    Shepherd did say it was urgent, that thousands of lives hang in the balance. Open Subtitles الراعي لم يقول أنه من الملح، أن الآلاف من الأرواح شنق في الميزان.
    Shepherd's group has destroyed thousands of lives. Open Subtitles مجموعة الراعي قد دمرت الآلاف من الأرواح.
    That man... ..will go on to destroy thousands of lives... and there's not a damn thing we can do to stop him. Open Subtitles هذا الرجل سوف يذهب إلى تدمير الآلاف من الأرواح و ليس هناك اي شيء يمكننا القيام به لمنعه
    But the only reason I will be saying these things is because there are hundreds of thousands of lives at stake. Open Subtitles ولكن السبب الوحيد الذي سأقوله هذه الأمور هو أن هناك مئات الآلاف من الأرواح على المحك.
    If what he's saying is the truth, we are gonna save thousands of lives with this cure. Open Subtitles إذا ما يقول هو الحقيقة، نحن ستعمل إنقاذ الآلاف من الأرواح مع هذا العلاج.
    How many hundreds of thousands of lives have you changed for the better here? Open Subtitles كم عدد مئات الآلاف من الأرواح التي غيرتها للأفضل هنا؟
    You want to risk thousands, maybe tens of thousands of lives for a grand prize that may not even exist? Open Subtitles أتريد المخاطرة بآلاف، وربما عشرات الآلاف من الأرواح مقابل جائزة كبرى قد لا تكون موجودة؟
    We know the risks in confronting the Goa'uld, but tens of thousands of lives will be lost if we do nothing. Open Subtitles نعلم مخاطر لمواجهة الجواؤلد و لكن عشرات الآلاف من الأرواح ستُفقد إن لم نفعل شيئاً
    If military strikes do not go ahead, casualties to American soldiers would increase by tens of thousands of lives. Open Subtitles إذا لم تبدأ العمليات العسكرية خسائرنا في الجنود سوف تزيد إلى الآلاف من الأرواح
    The international community had seen how the Russian Federation had responded to the Chechen Republic's call for independence: three wars and tens of thousands of lives lost were testament to that. UN فالمجتمع الدولي قد شاهد كيف أن الاتحاد الروسي قد رد على مطالبة الجمهورية التشيكية بالاستقلال: فثلاثة حروب وعشرات الآلاف من الأرواح التي فُقدت تشهد على ذلك.
    According to Mr. Kucinich himself, the amount spent in northern Africa during the first three weeks to massacre the Libyan people could have been used to help the entire Horn of Africa, saving dozens of thousands of lives. UN وفقا للسيد كوسينيتش نفسه، كان من الممكن استخدام المبلغ الذي أنفق في شمال أفريقيا خلال الأشهر الثلاثة الأولى لذبح الشعب الليبي للمساعدة في منطقة القرن الأفريقي بأكملها وإنقاذ عشرات الآلاف من الأرواح.
    The growing social and economic impacts of disasters are immense, with hundreds of thousands of lives lost and millions of people affected. UN وهناك آثار متنامية هائلة اجتماعية واقتصادية لهذه الكوارث، إذ تتسبب في خسارة مئات الآلاف من الأرواح وتضرر ملايين الأشخاص.
    Every day spent discussing how to save the animals means thousands of human lives will be lost. Open Subtitles وكل يوم نقضيه بمناقشة كيف سننقذ الحيوانات نفقد الآلاف من الأرواح البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more