Elaborate and initiate the appropriate legal basis and create administrative mechanisms to: | UN | صوغ وتطبيق الأسس القانونية المناسبة وإنشاء الآليات الإدارية اللازمة لما يلي: |
These meetings will address article 10 of the Convention by reviewing the appropriate legislative or administrative mechanisms on which the import responses are based. | UN | وستتناول هذه الاجتماعات المادة 10 من الاتفاقية وذلك باستعراض التشريعات أو الآليات الإدارية ذات الصلة التي ستوضع على أساسها الإجابات المتعلقة بالاستيراد. |
Fostering, promoting and supporting the full exercise of the rights of women and strengthening administrative mechanisms with the same aim in view; | UN | تشجيع وتعزيز ودعم الممارسة الكاملة لحقوق المرأة وتعزيز الآليات الإدارية لتحقيق نفس الهدف؛ |
E. management mechanisms 25-30 6 | UN | هاء - الآليات الإدارية 25-30 26 |
Questions were also raised on specifics of governance mechanisms. | UN | وقد أثيرت الأسئلة أيضا بشأن تفاصيل الآليات الإدارية. |
Please outline the administrative mechanisms that have been put in place to prevent informal money/value transfer systems from being used for the purpose of financing terrorism. | UN | ويرجى بيان الآليات الإدارية التي وضعت لمنع استخدام النظم غير الرسمية لنقل الأموال أو القيم بغرض تمويل الإرهاب. |
The introductions of this article will not in any way has any influence over the existing and well-functioning administrative mechanisms introduced in Georgia in 2006. | UN | ولن يؤثر إدخال هذه المادة بأي شكل من الأشكال على الآليات الإدارية القائمة التي تؤدي عملها بنجاح منذ عام 2006. |
37. A number of administrative mechanisms are in place to deal with the problem of sexual exploitation of children and young people, including: | UN | 37- هناك عدد من الآليات الإدارية للتصدي لمشكلة استغلال الأطفال والشباب جنسيا، ومن بينها ما يلي: |
The delegation appreciated that UNFPA was working to better align its monitoring and reporting and other administrative mechanisms with those of the SWAps. | UN | كما أعرب عن تقديره لما يبذله الصندوق من جهود لتحسين آليات الرصد والإبلاغ وغيرها من الآليات الإدارية لديه مع آليات النُهج المتبعة على نطاق القطاعات. |
A range of administrative mechanisms are also available for persons to be released from detention, including the grant of a bridging visa in appropriate circumstances and the Minister's personal power to grant a visa to a detainee in the public interest. | UN | كما تتوفر طائفة من الآليات الإدارية لمن يتعين إطلاق سراحه من الاحتجاز، بما يشمل منح تأشيرة مؤقتة في الظروف المناسبة، وصلاحية الوزير الشخصية في منح تأشيرة لأحد المحتجزين، بما يصب في المصلحة العامة. |
A range of administrative mechanisms are also available for persons to be released from detention, including the grant of a bridging visa in appropriate circumstances and the Minister's personal power to grant a visa to a detainee in the public interest. | UN | كما تتوفر طائفة من الآليات الإدارية لمن يتعين إطلاق سراحه من الاحتجاز، بما يشمل منح تأشيرة مؤقتة في الظروف المناسبة، وصلاحية الوزير الشخصية في منح تأشيرة لأحد المحتجزين، بما يصب في المصلحة العامة. |
Conducting human rights impact assessments as part of administrative mechanisms for accountability may also be important positive practices to highlight. | UN | كما يمكن أن تكون عمليات تقييم الآثار على حقوق الإنسان كجزء من الآليات الإدارية للمساءلة، بمثابة ممارسة إيجابية هامة ينبغي تسليط الضوء عليها. |
What administrative mechanisms are employed to detect and prevent unauthorized or unsupervised entities from operating and from transferring funds or assets abroad? | UN | فما هي الآليات الإدارية التي تستخدمها لاكتشاف قيام هيئات غير مسجلة أو غير خاضعة للإشراف بمعاملات أو بتحويل أموال أو أصول من الخارج، والحيلولة دون ذلك؟ |
administrative mechanisms are carried out through the coordination of the Attorney-General's Office, the PNC and the Superintendency of the Financial System (SSF). | UN | ويجري تنفيذ الآليات الإدارية بالتنسيق مع مكتب النائب العام والشرطة المدنية الوطنية والإدارة العامة المعنية بمراقبة النظام المالي. |
To establish appropriate venues for redress such as courts and tribunals or administrative mechanisms that are accessible to all on the basis of equality, including the poorest and most disadvantaged and marginalized men and women; | UN | - توفير سبل الجبر الملائمة، نحو المحاكم والدوائر القضائية أو الآليات الإدارية التي يتساوى الجميع في الوصول إليها، بمن فيهم أفقر الرجال والنساء وأكثرهم استضعافاً وتهميشاً؛ |
How does Brazil ensure that such services comply with the reporting requirements and are not used for terrorist purposes? The Committee would also like to know what administrative mechanisms are employed to detect and prevent unauthorized or unsupervised entities from operating in Brazil and from transferring funds and assets into and out of the country. | UN | كيف تضمن البرازيل امتثال هذه الخدمات لمتطلبات الإبلاغ وأنها لا تُستخدم لأغراض إرهابية؟ وتود اللجنة معرفة أي الآليات الإدارية تُستخدم في كشف كيانات غير مأذونة أو غير خاضعة لإشراف ومنعها من العمل في البرازيل ومن تحويل الأموال والأصول إلى داخل البلد وخارجه. |
The Committee would appreciate an update on the status of the bill and would like to know what administrative mechanisms are employed to detect and prevent unauthorized or unsupervised entities from operating and from transferring funds and assets into and out of Panama pending its adoption. | UN | تود اللجنة الحصول على معلومات مستوفاة بشأن الوضع الحالي لهذا المشروع الأولي والوقوف على الصيغة أو الآليات الإدارية المستخدمة، في انتظار اعتماد هذا القانون، لمنع أو تفادي قيام كيانات غير مرخص لها أو غير خاضعة للإشراف بعمليات تحويل الأموال والممتلكات من بنما وإليها. |
The Committee requested the Government to provide information on the application in practice of the relevant laws and regulations, as well as further details on the administrative mechanisms for addressing sexual harassment, including the number of sexual harassment cases that have been handled through these mechanisms or through the courts or reported by the labour inspectorate, and the remedies provided. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن مدى تطبيق القوانين واللوائح ذات الصلة على أرض الواقع ، وكذلك تفاصيل إضافية عن الآليات الإدارية المعتمدة للتصدي للتحرش الجنسي، بما في ذلك عدد حالات التحرش الجنسي التي تناولتها هذه الآليات أو نظرت فيها المحاكم أو أُبلغ بها مكتب العمل، وكيفية تسويتها. |
(b) In addition to evaluations, a number of management mechanisms were employed to effectively implement the mandates. | UN | (ب) وبالإضافة إلى التقييمات، استُخدم عدد من الآليات الإدارية لتنفيذ الولايات بفعالية. |
Ensure adherence to national forest policies and legislation that has been developed to safeguard rights of resource `owners' through administrative and management mechanisms for alienation, licence or transfer of `traditional rights' for commercial development purposes; | UN | `3 ' كفالة التقيد بالسياسات والتشريعات الحرجية الوطنية التي وُضعت لصون حقوق " أصحاب " الموارد من خلال الآليات الإدارية والتنظيمية المتعلقة بالتصرف في " الحقوق التقليدية " ، أو الترخيص باستغلالها، أو نقلها، للأغراض الإنمائية التجارية؛ |
E. management mechanisms | UN | هاء - الآليات الإدارية |
It maintains, on behalf of the system, a number of agreements and other arrangements related to the conditions of service of staff of the common system and supports the governance mechanisms of the United Nations System Staff College, pursuant to General Assembly resolution 55/278 of 12 July 2001. | UN | وتحفظ الأمانة، نيابة عن المنظومة، عددا من الاتفاقات والترتيبات المتعلقة بشروط خدمة موظفي النظام الموحد وتدعم الآليات الإدارية لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، عملا بقرار الجمعية العامة 55/278 المؤرخ 12 تموز/يوليه 2001. |