Despite some efforts to ensure accountability for crimes committed by members of the security forces, internal disciplinary mechanisms within the PNTL and F-FDTL need further strengthening. | UN | وبالرغم من بعض الجهود التي تُبذَل لكفالة خضوع أفراد قوات الأمن للمساءلة عما يرتكبونه من جرائم، فإنه يلزم زيادة تعزيز الآليات التأديبية الداخلية في الشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية. |
JS1 said that the police have weak internal and external disciplinary mechanisms thereby promoting a culture of impunity. | UN | وأشارت الورقة كذلك إلى أن ضعف الآليات التأديبية الداخلية والخارجية للشرطة يعزز ثقافة الإفلات من العقاب(55). |
Improvements to the police disciplinary mechanisms included better documentation of complaint processes, upgrades to the database used to register complaints, the initiation of investigations on the basis of reports from sources other than the victim, and stronger enforcement measures to ensure the implementation of disciplinary decisions. | UN | وشملت التحسينات التي أدخلت على الآليات التأديبية للشرطة تعزيز توثيق إجراءات تقديم الشكاوى، وتحديث قاعدة البيانات المستخدمة لتسجيل الشكاوى، وبدء التحقيقات استنادا إلى تقارير واردة من مصادر أخرى غير الضحايا، وتعزيز إنفاذ التدابير الرامية إلى كفالة تنفيذ القرارات التأديبية. |
Similarly, in 2010, a specialized code of ethics for judges had also been enacted in the Bolivarian Republic of Venezuela that governed the conduct of members of the judiciary and outlined the relevant disciplinary mechanisms applicable in case of breach. | UN | وعلى نحو مماثل، وضعت في جمهورية فنزويلا البوليفارية في عام 2010 مدونة قواعد سلوك متخصصة للقضاة، تنظّم سلوك أعضاء الجهاز القضائي وتبين الآليات التأديبية ذات الصلة الواجب تطبيقها في حالة الإخلال بتلك القواعد. |
The initiative, to be implemented as of January, includes the training of Timorese police commanders on stress management and self-control techniques; further training of Timorese police officers on the code of conduct; improved disciplinary mechanisms within the Timorese police; and enhanced coordination between the Timorese police and prosecution services. | UN | وتشمل هذه المبادرة المقرر تنفيذها بدءا من كانون الثاني/يناير تدريب قادة الشرطة التيمورية على معالجة الإجهاد وطرق ضبط النفس، ومواصلة تدريب ضباط الشرطة على مدونة قواعد السلوك؛ وتحسين الآليات التأديبية في نطاق الشرطة التيمورية؛ وتعزيز التنسيق بين الشرطة التيمورية ومكتب الادعاء. |
To strengthen internal disciplinary mechanisms, PNTL made increased efforts to regularize their implementation in all districts, although further improvements are needed in terms of maintaining records of registered complaints and updating the database. | UN | ولتعزيز الآليات التأديبية الداخلية، ضاعف أفراد الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الجهود من أجل تنظيم تنفيذها في جميع المقاطعات، ولكن هناك حاجة إلى المزيد من التحسينات لحفظ سجلات الشكاوي المسجَّلة وتحديث قاعدة البيانات. |
Despite indications of the strengthening of the internal disciplinary mechanisms of the national police, progress was slow in bringing members of the security services responsible for violations to justice through the courts. | UN | وعلى الرغم من وجود دلائل على تدعيم الآليات التأديبية الداخلية في قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، كان التقدم بطيئا في تقديم أفراد خدمات الأمن المسؤولين عن ارتكاب الانتهاكات إلى العدالة عن طريق المحاكم. |
Future activities include assistance in the adoption of a code of conduct and the development of disciplinary mechanisms and operating procedures of the Association, including the licensing procedure, accreditation requirements (bar exam) and pro bono requirements. | UN | وتشمل الأنشطة المستقبلية المساعدة في اعتماد مدونة للسلوك ووضع الآليات التأديبية والإجراءات التشغيلية للرابطة، بما في ذلك إجراءات منح الرخص وشروط الاعتماد (امتحان المحامين) ومتطلبات العمل المجاني. |