37. States encouraged the further development of mechanisms to increase the measurability and effectiveness of international cooperation and assistance. | UN | 37 - وشجعت الدولُ على مواصلة تطوير الآليات الرامية إلى زيادة إمكانية قياس وفعالية التعاون والمساعدة الدوليين. |
mechanisms to aid countries experiencing shocks should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز الآليات الرامية إلى مساعدة البلدان التي تعاني من الصدمات. |
However, he drew attention to the need to adapt the existing mechanisms for international security. | UN | وهو مع ذلك يود لفت الانتباه إلى ضرورة تكييف الآليات الرامية إلى ضمان الأمن الدولي. |
Promote the implementation of mechanisms for monitoring the protection of children at risk, particularly of those in alternative care arrangements; | UN | `5` تعزيز تنفيذ الآليات الرامية إلى رصد حماية الأطفال المعرضين للمخاطر، وخاصة الخاضعين لترتيبات رعاية بديلة؛ |
As part of that process, we support efforts to strengthen the mechanisms aimed at the non-proliferation of nuclear weapons. | UN | وكجزء من تلك العملية نؤيد جهود تعزيز الآليات الرامية إلى عدم انتشار الأسلحة النووية. |
However, the mechanisms aimed at the complete implementation of the legal provisions are not yet fully in place and the multi-ethnic learning environment in the schools has still not completely seen the light of day. | UN | بيد أن الآليات الرامية إلى تطبيق الأحكام القانونية بالكامل لم تتوافر بعد بشكل تام ولا تزال البيئة التعليمية المتعددة الإثنيات في المدارس تنتظر اليوم الذي سترى فيه النور بشكل كلي. |
(ix) The establishment and fostering of mechanisms designed to avoid or reduce the incidence of conflict, as conflict may result in population displacement; | UN | ' ٩ ' إقامة وتشجيع اﻵليات الرامية إلى تفادي حدوث المنازعات أو الحد منها، ذلك أن النزاعات يمكن أن تؤدي إلى تشريد للسكان؛ |
mechanisms to monitor the human rights situation, including the implementation of universal periodic review recommendations, are established and functional | UN | إنشاء وتنفيذ الآليات الرامية إلى رصد حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل |
The use of mechanisms to enable financial flows into the implementation of the Convention increased in all subregions, with the exception of a minor decrease in South Asia. | UN | وازداد استخدام الآليات الرامية إلى تيسير التدفقات المالية من أجل تنفيذ الاتفاقية في جميع المناطق دون الإقليمية باستثناء انخفاض طفيف في جنوب آسيا. |
To provide advisory services and training in response to requests from governments to promote the strengthening of mechanisms to enhance the integration of human rights into national development; | UN | تقديم الخدمات الاستشارية والتدريب استجابة للطلبات الواردة من الحكومات بهدف تشجيع تعزيز الآليات الرامية إلى تحسين إدماج حقوق الإنسان في التنمية الوطنية؛ |
:: To provide advisory services and training in response to requests from Governments to promote the strengthening of mechanisms to enhance the integration of human rights into national development | UN | تقديم الخدمات الاستشارية والتدريب استجابة للطلبات الواردة من الحكومات بهدف تشجيع تعزيز الآليات الرامية إلى تحسين إدماج حقوق الإنسان في التنمية الوطنية |
:: To provide advisory services and training in response to requests from Governments to promote the strengthening of mechanisms to enhance the integration of human rights into national development | UN | :: تقديم الخدمات الاستشارية والتدريب استجابة للطلبات الواردة من الحكومات لتشجيع تعزيز الآليات الرامية إلى تحسين إدماج حقوق الإنسان في التنمية الوطنية |
Promote the implementation of mechanisms for monitoring the protection of children at risk, particularly of those in alternative care arrangements; | UN | ' 5` تعزيز تنفيذ الآليات الرامية إلى رصد حماية الأطفال المعرضين للمخاطر، وخاصة الخاضعين لترتيبات رعاية بديلة؛ |
27. In my last report, I stressed the importance of mechanisms for inclusive politics in post-conflict transitions. | UN | ٢٧ - شددت في تقريري الأخير على أهمية الآليات الرامية إلى وضع سياسات شاملة في المراحل الانتقالية بعد انتهاء النزاع. |
Welcomes the initiatives aimed at creating and opening humanitarian corridors and other mechanisms for the sustained delivery of humanitarian aid. | UN | يرحب بالمبادرات الرامية إلى إيجاد وفتح ممرات إنسانية، وغير ذلك من الآليات الرامية إلى توصيل المعونة الإنسانية على نحو مستمر. |
(iii) Field projects: strengthening mechanisms for gender equality and the empowerment of women in cooperation with the Department of Economic and Social Affairs. | UN | ' 3` المشاريع الميدانية: تعزيز الآليات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
The Prosecutor hopes that, through the Structured Dialogue and other mechanisms aimed at building capacity, greater progress in implementing the Bosnia and Herzegovina National War Crimes Strategy will be observed in the coming months. V. Downsizing | UN | ويأمل المدعي العام في أن تشهد الشهور المقبلة، من خلال الحوار المنظم وغيره من الآليات الرامية إلى بناء القدرات، إحراز تقدم أكبر في تنفيذ استراتيجية البوسنة والهرسك الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب. |
His Government believed that the incorporation of the major norms contained in those Protocols in its domestic legislation could strengthen the mechanisms aimed at preventing violations of the rights of the child. | UN | وترى حكومته أن إدراج القواعد الهامة الواردة في هذين البروتوكولين في تشريعاتها المحلية يمكن أن يعزز الآليات الرامية إلى منع انتهاكات حقوق الطفل. |
That included the evaluation of the national science and technology programmes, the effectiveness of the mechanisms in support of technological development of Colombia's enterprises, support structures, transfer of technology mechanisms, access and absorption of information technologies, strategic alliances, FDI and other mechanisms aimed at the development of complementary capabilities. | UN | وقال إن ذلك يشمل تقييم برامج العلم والتكنولوجيا الوطنية، وفعالية الآليات في دعم التطوير التكنولوجي للمؤسسات، وهياكل الدعم، وآليات نقل التكنولوجيا، والوصول إلى تكنولوجيات الإعلام واستيعابها، والتحالفات الاستراتيجية، والاستثمار الأجنبي المباشر، وغير ذلك من الآليات الرامية إلى استحداث قدرات متكاملة. |
At the same time, Government action is designed to strengthen mechanisms designed to protect women, mechanisms which are in conformity with the resolutions adopted by this Organization designed to advance the rights of women. | UN | وفي نفس الوقت، يستهدف عمل الحكومة تعزيز اﻵليات الرامية إلى حماية المرأة وهي آليات تتفق مع القرارات المتخذة من جانب هذه المنظمة للنهوض بحقوق المرأة. |
(ix) The establishment and fostering of mechanisms designed to avoid or reduce the incidence of conflict, as conflict may result in population displacement, and of reconciliation measures where necessary and possible, notably in post-conflict situations, to ensure the durability of solutions; | UN | `٩` إقامة وتشجيع اﻵليات الرامية إلى تفادي حدوث المنازعات أو الحد منها، ذلك أن النزاعات يمكن أن تؤدي إلى تشريد للسكان واتخاذ تدابير المصالحة حيثما كان ذلك لازما وممكنا، وبشكل خاص في حالات ما بعد النزاعات، لتأمين دوام الحلول؛ |
109.115 Strengthen and accelerate mechanisms aiming at eradicating the harmful practice of female genital mutilation (Angola); | UN | 109-115 تعزيز وتسريع الآليات الرامية إلى القضاء على الممارسة الضارة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (أنغولا)؛ |