"الآليات الوطنية ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant national mechanisms
        
    Moreover, several relevant national mechanisms had been established, such as an anti-drug police force and a general directorate for combating drugs under the Ministry of the Interior. UN وأضاف أنه تم إنشاء عدد من الآليات الوطنية ذات الصلة مثل قوة شرطة مكافحة المخدرات والمديرية العامة لمكافحة المخدرات بوزارة الداخلية.
    (e) Strengthen the role of relevant national mechanisms and scale up resources for gender equality and empowerment of women; UN (هـ) تعزيز دور الآليات الوطنية ذات الصلة وزيادة الموارد لكفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    (e) Strengthen the role of relevant national mechanisms and scale up resources for gender equality and empowerment of women; UN (هـ) تعزيز دور الآليات الوطنية ذات الصلة وزيادة الموارد لكفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    (e) Strengthen the role of relevant national mechanisms and scale up resources for gender equality and empowerment of women; UN (هـ) تعزيز دور الآليات الوطنية ذات الصلة وزيادة الموارد لكفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    70. The Group encourages States to review and implement the proposed transparency and confidence-building measures through relevant national mechanisms on a voluntary basis. UN 70 - ويشجع الفريق الدول على استعراض وتنفيذ التدابير المقترحة المتعلقة بالشفافية وبناء الثقة من خلال الآليات الوطنية ذات الصلة على أساس طوعي.
    3. Urges Member States to implement open sharing of geodetic data, standards and conventions to contribute to the global reference frame and regional densifications through relevant national mechanisms and intergovernmental cooperation, and in coordination with the International Association of Geodesy; UN 3 - يحث الدول الأعضاء على التبادل الحر للبيانات الجيوديسية والمعايير والاستخدامات الموحدة إسهاما في الإطار المرجعي العالمي، وفي تكثيف بياناته الاقليمية، وذلك من خلال الآليات الوطنية ذات الصلة والتعاون الحكومي الدولي، وبالتنسيق مع الرابطة الدولية للجيوديسيا؛
    9. Invites other States to implement, through relevant national mechanisms, the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space; UN 9 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية ذات الصلة بالموضوع، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية(12)؛
    9. Invites other States to implement, through relevant national mechanisms, the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space; UN 9 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية ذات الصلة بالموضوع، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية(12)؛
    26. Ms. Diaz Gras (Mexico) said that her country supported the strengthening of the United Nations human rights treaty bodies in general and, specifically with regard to the Committee, regularly and widely disseminated its recommendations, setting up relevant national mechanisms. UN 26 - السيدة دياز غراس (المكسيك): قالت إن بلدها يؤيد تعزيز هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان بشكل عام، وإنه يقوم فيما يخص اللجنة بالتحديد بنشر توصياتها بانتظام وعلى نطاق واسع مُنشِئاً الآليات الوطنية ذات الصلة.
    (gg) Promote collaboration among all relevant actors, such as parliaments, national machineries for the advancement of women and other relevant national mechanisms, and women's groups and networks in civil society to advance gender equality and the empowerment of women; UN (ز ز) تشجيع التعاون بين جميع الجهات الفاعلة المعنية، مثل البرلمانات والهيئات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وغيرها من الآليات الوطنية ذات الصلة والمجموعات والشبكات النسائية المعنية في المجتمع المدني من أجل دفع المساواة بين الجنسين قدما وتمكين النساء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more