"الآلية الثلاثية" - Translation from Arabic to English

    • the tripartite mechanism
        
    the tripartite mechanism had prevented an escalation of the violence. UN وقد حالت الآلية الثلاثية الأطراف دون تزايد حدة العنف.
    His delegation commended the tripartite mechanism between the Government of the Sudan, the United Nations and the African Union. UN ويثني وفد بلده على الآلية الثلاثية بين حكومة السودان والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    the tripartite mechanism is addressing an increasing number of issues, including the findings and conclusions of UNIFIL investigations into incidents. UN وتعالج هذه الآلية الثلاثية الأطراف عددا متزايدا من القضايا، منها نتائج واستنتاجات تحقيقات القوة في الحوادث.
    UNIFIL maintained close liaison and coordination with the parties, through both the tripartite mechanism and bilateral contacts. UN وحافظت قوة الأمم المتحدة على اتصال وتنسيق وثيقين مع الطرفين، من خلال الآلية الثلاثية والاتصالات الثنائية.
    UNIFIL maintained close liaison and coordination with the parties through the tripartite mechanism and bilateral channels. UN واستمرت القوة المؤقتة في إجراء الاتصالات والتنسيق بشكل وثيق مع الطرفين من خلال الآلية الثلاثية والاتصالات الثنائية.
    It is expected that the tripartite mechanism will also facilitate the implementation of this package. UN ومن المتوقع أن تيسر الآلية الثلاثية تنفيذ هذه المجموعة.
    :: Participation in meetings of the tripartite mechanism with the parties UN :: المشاركة في اجتماعات الآلية الثلاثية مع الطرفين
    In this regard, the parties have agreed to discuss maritime security issues through the tripartite mechanism. UN وفي هذا الصدد، فقد قبل الطرفان معالجة مسائل الأمن البحري من خلال الآلية الثلاثية.
    the tripartite mechanism is the primary tool for strategic liaison and coordination between UNIFIL and the parties. UN الآلية الثلاثية هي الأداة الرئيسية للاتصال والتنسيق الاستراتيجيين بين اليونيفيل والطرفين.
    It is a credit to the parties that they have utilized the tripartite mechanism to de-escalate tensions and resolve conflicts in a peaceful manner. UN ومما يسجل لحساب الطرفين أنهما استخدما الآلية الثلاثية لوقف تصعيد التوترات وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    the tripartite mechanism and other liaison arrangements continued to serve as important confidence-building measures and to contribute to the prevention of hostility. UN ولا تزال الآلية الثلاثية الأطراف وغيرها من ترتيبات الاتصال تؤدي دورها كتدابير هامة لبناء الثقة، وتسهم في منع قيام العداوة.
    During the visit, he met the members of the tripartite mechanism on the margins of a meeting of the Technical Subcommittee. UN واجتمع خلالها بأعضاء الآلية الثلاثية الأطراف على هامش اجتماع اللجنة الفرعية التقنية.
    The Force will continue to facilitate and lead the tripartite mechanism in efforts to promote security arrangements and pragmatic understandings between the parties in order to minimize the scope for frictions or incidents and to mitigate or swiftly de-escalate tensions. UN وستواصل القوة تيسير أعمال الآلية الثلاثية وقيادتها، سعيا إلى تعزيز الترتيبات الأمنية والتفاهمات العملية بين الطرفين، من أجل تضييق نطاق الاحتكاك أو الحوادث وللتخفيف من حالات التوتر أو إزالتها بسرعة.
    Through the tripartite mechanism, UNIFIL was able to prevent unilateral or provocative actions that might lead to escalation. UN ومن خلال الآلية الثلاثية الأطراف، بإمكان القوة المؤقتة أن تمنع الأعمال الانفرادية أو الاستفزازية التي يمكن أن تقود إلى التصعيد.
    UNIFIL has continued to ensure that the tripartite mechanism is as flexible as possible and enables the parties to discuss a wider range of issues. UN وواصلت اليونيفيل العمل على إضفاء أكبر قدر ممكن من المرونة على الآلية الثلاثية لكي تتيح للطرفين دراسة عدد أكبر من المسائل بناء على طلبهما.
    Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in deescalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, UN وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق،
    Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in de escalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, UN وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق،
    UNIFIL has continued to ensure that the tripartite mechanism is as flexible as possible and enables the parties to discuss a wider range of issues. UN وواصلت البعثة العمل على إضفاء أكبر قدر ممكن من المرونة على الآلية الثلاثية لكي تتيح للطرفين دراسة عدد أكبر من المسائل بناء على طلبهما.
    Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in deescalating tensions, and expressing its support for the efforts of the Force to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, UN وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة في التحاور مع الطرفين من أجل وضع ترتيبات أخرى للاتصال والتنسيق،
    Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in de-escalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, UN وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more