Some delegations suggested that the addition of the new mechanism could lead to further costs and complexity in the budget approval process. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن إضافة الآلية الجديدة قد يؤدي إلى مزيد من التكاليف والتعقيد في عملية الموافقة على الميزانية. |
The new mechanism might not require additional funding for generating a common knowledge base since it could be one of its key components | UN | :: قد لا تحتاج الآلية الجديدة إلى تمويل إضافي لإقامة قاعدة معارف مشتركة بالنظر إلى أنها قد تصبح أحد عناصرها الرئيسية |
This new mechanism of international integration is a great tool for developing countries with responsible and responsive Governments. | UN | وهذه الآلية الجديدة للتكامل الدولي تمثل أداة هامة للبلدان النامية التي لديها حكومات مسؤولة ومستعدة للاستجابة. |
:: 25 District Governors were recruited through the new mechanism. | UN | :: عُين 25 حاكم محافظة من خلال الآلية الجديدة. |
The new mechanism should be seen from the perspective of maintaining impartiality and transparency and avoiding double standards. | UN | وينبغي النظر إلى الآلية الجديدة من منظور الحفاظ على عدم التحيز وعلى الشفافية وتحاشي المعايير المزدوجة. |
All actors should participate in the efforts being carried out by this new mechanism to ensure systematic and comprehensive reporting. | UN | وينبغي لجميع الجهات الفاعلة أن تشارك في الجهود التي تبذلها هذه الآلية الجديدة لضمان الإبلاغ بشكل منتظم وشامل. |
This new mechanism will increase access to essential treatments through the reduction of the price of medicines. | UN | وستزيد هذه الآلية الجديدة إمكانية الحصول على علاجات جوهرية عن طريق تخفيض سعر الأدوية. |
The new mechanism would use scientifically credible baselines provided by the Millennium Ecosystem Assessment as the basis for regular assessments to ensure consistency with past and future efforts | UN | :: تستخدم الآلية الجديدة خطوط الأساس الموثوق بها علمياً المقدمة من التقييم الألفي للنظام الإيكولوجي كأساس لعمليات التقييم المنتظمة لضمان الاتساق مع الجهود السابقة والمقبلة |
The new mechanism would be underpinned by experiences of relevant assessment processes | UN | :: ستحصل الآلية الجديدة على الدعم من الخبرات المتوافرة من عمليات التقييم ذات الصلة |
The new mechanism could achieve cost efficiency by preventing duplication of activities across the various interfaces | UN | :: ستحقق الآلية الجديدة الكفاءة التكاليفية من خلال تلافي ازدواجية النشاطات عبر مختلف الصلات |
The new mechanism could duplicate and overlap with some of the assessments undertaken by existing science-policy interfaces | UN | :: قد تتسبب الآلية الجديدة في الازدواج والتداخل مع بعض عمليات التقييم التي اجراتها الصلات القائمة بين العلوم والسياسات |
Under the mandate of the new mechanism, those engaged in the promotion and protection of human rights are the focus of protection. | UN | فبموجب ولاية الآلية الجديدة يكون العاملون في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان هم محور تركيز الحماية. |
4. The new mechanism would recognize the Security Council's primary, but not exclusive, responsibility for maintaining international peace and security. | UN | 4 - تعترف الآلية الجديدة بأن مجلس الأمن هو المسؤول الأول، وإن لم يكن الوحيد، عن حفظ السلم والأمن الدوليين. |
ITC has been working closely with other UN agencies in implementing the new mechanism to strengthen field coordination. | UN | ما فتئ المركز يعمل في تعاون وثيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الآلية الجديدة لتعزيز التنسيق الميداني. |
It was emphasized that this new mechanism will be essential for the implementation of the Kyoto Protocol once it is ratified. | UN | وشُدد على أن هذه الآلية الجديدة أمر لا بد منه لتنفيذ بروتوكول كيوتو بمجرد التصديق عليه. |
We also deem it important to take into consideration the contributions of that new mechanism to our work here in New York. | UN | كما نرى أنه من الأهمية أن نأخذ في الحسبان إسهامات تلك الآلية الجديدة في عملنا هنا في نيويورك. |
The new mechanism can be viable only with broad membership and effective implementation by all States parties. | UN | ولكي تصبح الآلية الجديدة قابلة للاستمرار، فإنها تحتاج عضوية واسعة وإلى التنفيذ الفعال من قبل الدول الأطراف كافة. |
This new mechanism will be composed of six independent experts, of which at least three will be representatives of indigenous peoples. | UN | وستتشكل هذه الآلية الجديدة من ستة خبراء مستقلين، ثلاثة منهم على الأقل سيمثّلون الشعوب الأصلية. |
In fact, a total of 202 cases in a year seemed very low, and she asked whether the new mechanism was adequately publicized. | UN | وقالت إن ما مجموعه 202 حالة في السنة يبدو قليلا جدا، وسألت عما إذا كان قد أُعلن عن الآلية الجديدة بشكل كاف. |
However, the delegation had mentioned that there were problems in that area, and she wondered whether the issue would be addressed during the review of the new machinery. | UN | غير أن الوفد كان قد ذكر أن هناك مشاكل في هذا المجال وتساءلت إذا كانت المسألة ستعالج أثناء استعراض الآلية الجديدة. |
(a) In which aspects is the NMM different from existing market-based mechanisms? | UN | (أ) ما هي جوانب الاختلاف بين الآلية الجديدة والآليات السوقية القائمة؟ |
Had this been the case, the introduction of the new automated systems could easily be linked to the increased efficiency of the library operations. | UN | فلو كان ذلك قد حدث، لكان من السهل ربط الأخذ بالنظم الآلية الجديدة بزيادة كفاءة عمليات المكتبة. |