Supervision of construction projects related to the above-mentioned petrol storage facilities | UN | الإشراف على مشاريع التشييد المتصلة بمرافق تخزين البنزين الآنفة الذكر |
Invited Parties to submit their views on the above-mentioned topics and workshop to facilitate the discussion at the workshop; | UN | :: دعت الأطراف إلى تقديم آرائها حول المواضيع وحلقة العمل الآنفة الذكر لتيسير المناقشة في حلقة العمل؛ |
All operations centres are now making the above submissions to the new Europe and the Middle East Office. | UN | وتقدم حاليا كل مراكز العمليات التقارير الآنفة الذكر إلى مكتب جديد، وهو مكتب أوروبا والشرق الأوسط. |
Acceptance and utilization of technical assistance rendered on the above subjects. | UN | قبول المساعدة التقنية المقدمة بشأن المواضيع الآنفة الذكر والاستفادة منها. |
Nevertheless, the aforementioned activities are subject to registration, inspection and licensing provisions. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تخضع الأنشطة الآنفة الذكر للتسجيل والتفتيش والترخيص. |
:: Giving a presentation during the aforementioned session of the Committee, on behalf of 18 participating NGOs from Egypt, at an informal meeting with Committee members | UN | :: تقديم عرض خلال الدورة الآنفة الذكر للجنة باسم 18 منظمة غير حكومية مشاركة من مصر في اجتماع غير رسمي مع أعضاء اللجنة |
The determination and efforts of the Government of Nigeria in the fight against terrorism are evidenced from the foregoing. | UN | إن المعلومات الآنفة الذكر تثبت عزم حكومة نيجيريا على مكافحة الإرهاب وعلى الجهود التي تبذلها بهذا الصدد. |
The Government further pointed out that the type of highly exaggerated descriptions of ill-treatment mentioned above remain unsubstantiated allegations. | UN | وأشارت الحكومة أيضا إلى أن الوصف المبالغ فيه لضروب سوء المعاملة الآنفة الذكر هو مجرد ادعاءات لا تقوم على دليل. |
the above-mentioned statuses are intertwined since a lot of unemployed persons in rural areas help on the family holdings while seeking employment. | UN | والأوضاع الآنفة الذكر متداخلة حيث إن العديد من النساء غير العاملات يساعدن في الحيازة الزراعية للأسرة وهن يبحثن عن عمل. |
:: Supervision of construction projects related to the above-mentioned petrol storage facilities | UN | :: الإشراف على مشاريع التشييد المتصلة بمرافق تخزين البنزين الآنفة الذكر |
All of the above-mentioned activity increases the danger of aggression/aggravation. | UN | وتزيد جميع الأنشطة الآنفة الذكر من خطر تفاقم العدوان. |
Swedish judges, police officers, political advisers and legal experts participate in the above-mentioned missions. | UN | ويشارك في البعثات الآنفة الذكر قضاة وضباط شرطة ومستشارون سياسيون وخبراء قانونيون سويديون. |
A combination of the above-mentioned evidence allowed the court to conclude that the author's son was guilty. | UN | وسمحت الأدلة الآنفة الذكر مجتمعة للمحكمة بأن تخلص إلى أن ابن صاحبة البلاغ مذنب. |
Accepts the credentials of the representatives of the States concerned and of the European Community referred to in the above-mentioned memorandum. | UN | تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول المعنية والجماعة الأوروبية المشار إليها في المذكرة الآنفة الذكر. |
The only measure the author needed to take was to inquire about the above regulation. | UN | والتدبير الوحيد الذي كان على صاحب البلاغ اتخاذه هو الاستفسار عن اللائحة الآنفة الذكر. |
The Executive Director is suggesting additional financial resources in support of the above mentioned capacity-building activities in the regional offices. | UN | ويقترح المدير التنفيذي موارد مالية إضافية لدعم أنشطة بناء القدرات الآنفة الذكر في المكاتب الإقليمية. |
Supervision of all major construction projects related to the above premises | UN | :: الإشراف على جميع مشاريع التشييد الكبرى المتصلة بأماكن العمل الآنفة الذكر |
Having considered the aforementioned Memorandum of Understanding which is annexed hereto, | UN | وقد نظر في مذكرة التفاهم الآنفة الذكر والمرفقة بهذه الوثيقة، |
3. Confidence is boosted by the consistent application of the aforementioned policies through concrete actions and conduct. | UN | 3 - ويجري تعزيز الثقة عبر التطبيق المتسق للسياسات الآنفة الذكر باعتماد إجراءات وتدابير ملموسة. |
Extending its appreciation to the Secretary-General for his role in helping to complete the aforementioned reports in a timely manner, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لدوره في المساعدة على إكمال التقارير الآنفة الذكر في الوقت المناسب، |
The present report, therefore, reflects the foregoing decisions by the Security Council. | UN | ومن ثم فإن هذا التقرير يعكس المقررات الآنفة الذكر التي اتخذها مجلس الأمن. |
This should be done following the comprehensive review of oversight mentioned above. | UN | وينبغي القيام بذلك عقب الاستعراض الشامل لعملية الرقابة الآنفة الذكر. |
Yet according to the practice as understood in the abovementioned countries, the crime of honour is decided on the basis of mere suspicion and rumour. | UN | أما ما يجري في الواقع في البلدان الآنفة الذكر فهو أن جريمة غسل العار تقع استناداً إلى الشبهات أو الإشاعات. |
It is also clear from the aforesaid facts that the author has exhausted the domestic remedies available to him. | UN | ومن الواضح أيضاً من الوقائع الآنفة الذكر أن صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المتاحة له محلياً. |
All the crimes referred to above are considered non-political offences; the Penal Code considers them ordinary offences. | UN | كل هذه الجرائم الآنفة الذكر تعتبر جرائم غير سياسية ويعتبرها قانون العقوبات جرائم عادية. |
The annex to the afore-mentioned letter of the representative of Armenia is nothing more than the traditionally senseless and absurd arguments which could only be suited to the Armenian side as a whole. | UN | وما المرفق بالرسالة الآنفة الذكر التي بعث بها ممثل جمهورية أرمينيا الدائم سوى مجموعة من الحجج التافهة والسخيفة التي دأبت أرمينيا على طرحها والتي لا تليق إلا بالجانب الأرميني ككل. |
In line with this, rural women have access to social protection just as any other citizen, in accordance with the previously mentioned Article 5 of the Law on Social and Child Protection. | UN | وعلى هذا الأساس، تتمتع النساء الريفيات بفرص الحصول على الحماية الاجتماعية مماثلة لفرص سائر المواطنين، وفقاً للمادة 5 من قانون الحماية الاجتماعية وحماية الطفل الآنفة الذكر. |
The first section contains the findings resulting from the views expressed by my interlocutors in relation to each of the seven questions listed above. | UN | يتضمن القسم الأول النتائج المستمدة من آراء من تحاورت معهم بشأن كل من المسائل السبع الآنفة الذكر. |