"الآن الكلمة" - Translation from Arabic to English

    • now call on
        
    • next speaker
        
    • give the floor
        
    The Acting President (spoke in Arabic): I now call on Mr. Mustafa Osman Ismail, Minister of External Relations of the Sudan. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الآن الكلمة لمعالي السيد مصطفى عثمان اسماعيل، وزير العلاقات الخارجية للسودان.
    I now call on the distinguished representative of New Zealand. UN وأعطي الآن الكلمة لممثل نيوزيلندا الموقر.
    Does any other delegation wish to take the floor at this stage? I now call on the Ambassador of Turkey. UN هل يوجد وفد آخر يطلب الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الآن الكلمة للسيد سفير تركيا.
    I now call on those delegations wishing to explain their vote or position on draft decision A/C.1/56/L.10/Rev.1 before a decision is taken. UN وأعطي الآن الكلمة للوفود الراغبة في شرح تصويتها أو موقفها بشأن مشروع المقرر A/C.1/56/L.10/Rev.1 قبل البت فيه.
    The next speaker will be the representative of Sweden, Ms. Annika Thunborg. UN وأعطي الآن الكلمة إلى ممثلة السويد، السيدة أنيكا ثونبرغ.
    I now give the floor to the distinguished Ambassador of Algeria, who is going to speak on behalf of the Group of 21. UN أعطي الآن الكلمة لسفير الجزائر الموقر، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة ال21.
    The Acting President: I now call on His Excellency Mr. Ib Petersen, State Secretary for Foreign Affairs of Denmark. UN الرئيس بالنيابة: (تكلم بالانكليزية) أعطي الآن الكلمة لسعادة السيد إب بيترسون، وزير خارجية الدانمرك.
    The President: I now call on the Chairperson of the delegation of Turkmenistan, Her Excellency Mrs. Aksoltan Ataeva. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الآن الكلمة لرئيسة وفد تركمانستان، سعادة السيدة أكسلطان أتائيفا.
    The President: I now call on the representative of South Africa, speaking on behalf of the Group of 77 and China. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الآن الكلمة لممثل جنوب أفريقيا، كي يتكلم ليتحدث بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    The Acting President: I now call on His Excellency Mr. Mohamed Mouldi Kefi, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Tunisia. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الآن الكلمة لمعالي السيد محمد المولدي الكافي، وزير الشؤون الخارجية في تونس.
    The Acting President (spoke in Arabic): I now call on His Excellency Mr. Abdelaziz Belkhadem, Minister of State and Minister for Foreign Affairs of Algeria. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالعربية): أعطي الآن الكلمة لمعالي السيد عبد العزيز بلخادم، وزير الدولة ووزير الشؤون الخارجية في الجزائر.
    The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Romania and I now call on the representative of the United Kingdom, Ambassador David Broucher, to make his statement. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) أشكر مندوب رومانيا الموقر وأعطي الآن الكلمة لممثل المملكة المتحدة، السفير ديفيد بروشير، للإدلاء ببيانه.
    The President: I shall now call on the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela, who wishes to speak in explanation of position on the resolution just adopted. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الآن الكلمة لممثلة جمهورية فنـزويلا البوليفارية التي ترغب في التكلم شرحاً للموقف بشأن القرار الذي اتخذ للتو.
    The President (spoke in French): In accordance with General Assembly resolution 51/6 of 24 October 1996, I now call on His Excellency Mr. Nii Allotey Odunton, Secretary-General of the International Seabed Authority. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): وفقا لقرار الجمعية العامة 51/6 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1996، أعطي الآن الكلمة لسعادة نيي ألوتي أودونتون الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more