"الآن بسبب" - Translation from Arabic to English

    • now because of
        
    • now with
        
    • now'cause of
        
    • right now because
        
    • right now due
        
    • far because
        
    now because of that, I can't have kids of my own. Open Subtitles الآن بسبب ذلك، لا يمكنني أن أنجب أطفالاً من صلبي
    And now because of my stupid scheme, they can never meet. Open Subtitles و الآن بسبب خدعتي الغبية لن يمكنهم أن يتقابلوا أبداً
    The State party indicates that these remedies may not be available to him now because of statutory limitations. UN وهي تشير إلى أن هذه السبل قد لا تكون متاحة لـه الآن بسبب القيود القانونية.
    But now with this break-in, they want everyone to carry I.D. Open Subtitles لكن الآن بسبب عملية الاقتحام علي الكل حمل هوياتهم
    Listen, that place is gonna have to be off-limits for now'cause of the shooting. Open Subtitles أصغي، ذلك المكان سيكون خارج الحدود الآن بسبب الطلق
    Grandpa, you're just depressed. You're confused right now because of Grandma. Open Subtitles جدّي, إنك مكتئب فحسب, أنت مرتبكٌ الآن بسبب ما حلْ بجدّتي
    We're not gonna lose it now because of a... A couple of 15-year-old straight-A students. Open Subtitles ‫لن نخسر ذلك الآن ‫بسبب طالبين متفوقين في سن الـ15
    And now because of your bloodlust, the kingdom is ours. Open Subtitles و الآن بسبب شهوتكِ للدم باتت المملكة لنا
    And votes aside, the city's budget has been running at a deficit for near a decade now because of projects like this one. Open Subtitles وغير التصويت ميزانية المدينة تصل إلى قصور لقرابة عقد الآن بسبب مشاريع كهذا
    But now, because of your tone, I'm disinclined to be so generous. Open Subtitles لكن الآن بسبب لهجتك هذه؛ فلن أكون سخية معك.
    So many people doubt him now because of what the prophet said. Open Subtitles الكثير من الناس يشكون منه الآن بسبب ما قاله النبي
    You'll never accept him as what he is now because of what he once was. Open Subtitles هل تقبل له أبدا مثل ما هو الآن بسبب ما كان مرة واحدة.
    Now, because of last year, the captain will suspect that you are all helping me, so we will never get anywhere near his watch, but the actual theft will be pulled off by Dan McCreary, aka "fingers." Open Subtitles الآن, بسبب السنة الفائتة النقيب سيشك أنكم ستساعدوني لذا لن نقترب من ساعته أبداً
    You're stronger now because of it. Hey... you can't stay locked up forever. Open Subtitles أنت أقوى الآن بسبب ذلك لا يمكنك أن تظلى حبيسة إلى الأبد
    And we can't fix any of this right now because of all those people inside. Open Subtitles وليس بإمكاننا تصحيح أيّ شيء من هذه الآن بسبب كلّ هؤلاء الأشخاص الذين بالداخل.
    Was it a mess before, or only now with the wind? Open Subtitles هل كان في فوضى من قبل أم فقط الآن بسبب الريح؟
    You know, it's understandable if you're feeling a little overprotective right now with what's been happening with Beckett. Open Subtitles أتعرف، إنّه أمر مفهوم لو كنت تشعر بإفراط في الحماية الآن بسبب ما يجري مع (بيكيت).
    Do you know what that father's going through right now'cause of what you did to his son? Open Subtitles أتدري ما يعانيه هذا الأب الآن بسبب ما فعلته بإبنه؟
    Not his now'cause of guys like you. Open Subtitles ليس ملكه الآن بسبب أشخاص مثلك.
    She's fighting for her life right now because of your lunatic husband. Open Subtitles انها تصارع من اجل حياتها الآن بسبب زوجك المجنون
    Yes, but they are stuck in a warehouse right now due to local unrest. Open Subtitles نعم ، ولكنهم عالقين في مستودع الآن بسبب الاضطرابات المحليه
    Success has not been possible, thus far, because of the Turkish intransigence and partitionist designs. UN ولم تُكلل هذه المساعي بالنجاح حتى الآن بسبب تصلب تركيا ومخططاتها التقسيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more