I now give the floor to His Excellency Mr. Abdou Salam Diallo, Permanent Representative of Senegal, who will speak on behalf of the Group of African States. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد السلام ديالو، الممثل الدائم للسنغال، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
I now give the floor to His Excellency Valentin Rybakov, Assistant to the President of Belarus on Foreign Policy. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فالنتين ريباكوف، مساعد رئيس بيلاروس للسياسة الخارجية. |
I now give the floor to the representative of the Sudan, who will speak on behalf of the Group of African States. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد دفع الله الحاج عثمان ممثل السودان، الذي سوف يتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
I now give the floor to Her Excellency Ms. Sylvie Lucas, President of the Economic and Social Council, to introduce the Council's report. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة سلفي لوكاس، رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتتولى عرض تقرير المجلس. |
I now give the floor to Her Excellency Mrs. Sira Astour, Chairperson of the Family Commission of the Syrian Arab Republic. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة سيرا أستور، رئيسة لجنة الأسرة في الجمهورية العربية السورية. |
I now give the floor to His Excellency Mr. Jaswant Singh, Deputy Chairman of the Planning Commission of India. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد جاسوانت سينغ، نائب رئيس لجنة التخطيط في الهند. |
The President: In accordance with General Assembly resolution 49/12 A, I call now on His Excellency Senator Humberto Celli Gerbasi, President of the Latin American Parliament. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٢ ألف، أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السناتور همبرتو تشيللي غيرباسي، رئيس برلمان أمريكا اللاتينية. |
The Acting President (spoke in Arabic): I now call on His Excellency Mr. Össur Skarphéðinsson, Minister for Foreign Affairs and External Trade of the Republic of Iceland. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد أوسور سكارفيدينسون، وزير الخارجية والتجارية الخارجية في جمهورية أيسلندا. |
The Acting Chair (spoke in Arabic): I now give the floor to His Excellency Mr. Jorge Valero Briceño, chair of the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | الرئيس المشارك: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد خورخيه فليرو بريسينيو، رئيس وفد جمهورية فنـزويلا البوليفارية. |
I now give the floor to His Excellency Mr. Paul Badji, Permanent Representative of the Republic of Senegal. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد بول بادجي، الممثل الدائم لجمهورية السنغال. |
I now give the floor to His Excellency Mr. Yahya Mahmassani, Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة السيد يحيى محمصاني، المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة. |
I now give the floor to His Excellency the Permanent Representative and Ambassador of the Russian Federation. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة السفير والممثل الدائم للاتحاد الروسي. |
I give the floor to Her Excellency Ms. Nada Korac, President of the Commission for Cooperation with UNICEF of Yugoslavia. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة نادا كوراك، رئيسة لجنة التعاون مع اليونيسيف في يوغوسلافيا. |
The President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Attiya Inayatullah, Minister for Women's Development, Social Welfare and Special Education of Pakistan. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة عطية عناية الله، وزيرة إنماء المرأة والرفاه الاجتماعي والتعليم الخاص في باكستان. |
The Acting President (spoke in Arabic): I now give the floor to Her Excellency Mrs. Aksoltan Ataeva, Chairperson of the delegation of Turkmenistan. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة اكسولتان آتاييفا، رئيسة وفد تركمانستان. |
I now give the floor to Her Excellency Ms. Helen D'Amato, Chairperson of the Social Affairs Committee of Malta. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة هيلِن داماتو، رئيسة لجنة الشؤون الاجتماعية في مالطة. |
The Acting President (spoke in Arabic): I call on Her Excellency Mrs. Laxanachantorn Laohaphan, Chairperson of the delegation of Thailand. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة لكساناشنتورن لوهافان، رئيسة وفد تايلند. |
I now give the floor to His Excellency Mr. Patrick Albert Lewis, Chairman of the delegation of Antigua and Barbuda. | UN | اعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد باتريك ألبيرت لويس، رئيس وفد أنتيغوا وبربودا. |
I give the floor to His Excellency Mr. Joshua Matza, Minister of Health of Israel. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد جوشوا ماتزا، وزير الصحة في إسرائيل. |
The President: In accordance with General Assembly resolution 49/12 A, I call now on His Excellency Mr. Enrique Roman-Morey, Secretary-General of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٢ ألف، أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد إنريك رومان - موري، اﻷمين العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |