The above-mentioned actions were aimed against any form of free expression of opinion; they also serve as a tool to deter rapprochement between the Abkhaz and Georgian societies, and hinder the confidence-building process. | UN | وقد كان الهدف من وراء الانتخابات الآنفة الذكر مواجهة أي شكل من أشكال التعبير الحر عن الرأي، وأن تشكل أداة لردع التقارب بين المجتمعين الأبخازي والجورجي وتقويض عملية بناء الثقة. |
Members of the Council expressed their support for the start of negotiations between the Abkhaz and Georgian sides on the basis of the paper on the distribution of competences. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لبدء المفاوضات بين الجانبين الأبخازي والجورجي بناء على ورقة توزيع الصلاحيات. |
52. On 9 July there was a clash between the Abkhaz and Georgian sides on the Achamkhara heights in the lower Kodori Valley. | UN | 52 - في 9 تموز/يوليه، وقع اشتباك بين الجانبين الأبخازي والجورجي في مرتفعات أشامخارا الواقعة في المنطقة السفلى من وادي كودوري. |
The above-mentioned actions were aimed against any form of free expression of opinion; they also serve as a tool to deter rapprochement between the Abkhaz and Georgian societies, and hinder the confidence-building process. | UN | وكانت الإجراءات السابقة الذكر تستهدف أي شكل من أشكال حرية التعبير عن الرأي؛ وهي أيضاً وسيلة لردع التقارب بين المجتمعين الأبخازي والجورجي وإعاقة عملية بناء الثقــة. |
38. On the sidelines of the Geneva meeting (see para. 5), the Georgian and Abkhaz sides met with the Assistant United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | 38 - وعلى هامش اجتماع جنيف (انظر الفقرة 5)، التقى الجانبان الأبخازي والجورجي بمفوض الأمم المتحدة السامي المساعد لشؤون اللاجئين. |
The level of criminality in the Mission's area of responsibility remains alarmingly high and the law enforcement systems of the Abkhaz and Georgian sides are still unable to cope effectively with the problem. | UN | فقد ظل مستوى الجريمة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة مرتفعا على نحو مخيف ولا تزال نظم إنفاذ القانون من الجانبين الأبخازي والجورجي عاجزة عن التصدي لتلك المشكلة بفعالية. |
UNHCR remains ready to provide such reintegration assistance, provided that the Abkhaz and Georgian sides agree on tangible measures to improve the security situation and that the necessary donor support is forthcoming. | UN | ولا تزال المفوضية على استعداد لتقديم المساعدة في إعادة الإدماج شريطة أن يتفق الطرفان الأبخازي والجورجي على تدابير ملموسة لتحسين حالة الأمن وأن يصل في وقت قريب الدعم الضروري من الجهات المانحة. |
The Special Representative emphasized that the determination of the political status of Abkhazia was a core issue of the peace process and that her focus would remain on bringing about substantial negotiations between the Abkhaz and Georgian sides, based on the Boden document. | UN | وأكدت الممثلة الخاصة أن تحديد مركز سياسي لأبخازيا يعتبر مسألة جوهرية في عملية السلام وأنها ستعمل على تشجيع الطرفين الأبخازي والجورجي على إجراء مفاوضات موضوعية استنادا إلى وثيقة بودن. |
In response to the commitments made by both the Abkhaz and Georgian sides regarding the role of local non-governmental organizations, UNHCR is setting up a resource centre for such organizations in Gali. | UN | واستجابة للالتزامات التي تعهد بها الجانبان الأبخازي والجورجي بشأن دور المنظمات غير الحكومية المحلية، تقوم المفوضية حاليا بإنشاء مركز مرجعي لتلك المنظمات في غالي. |
7. The efforts of UNOMIG took place against the background of internal developments affecting both the Abkhaz and Georgian sides. | UN | 7 - بذلـت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا جهودها في إطار التطورات الداخلية التي أثرت على الجانبين الأبخازي والجورجي. |
31. My Special Representative has made strenuous efforts to bring about negotiations between the Abkhaz and Georgian sides on the basis of the paper on the distribution of competences and the transmittal letter. | UN | 31 - وقد بذل ممثلي الخاص جهودا مضنية لعقد مفاوضات بين الجانبين الأبخازي والجورجي على أساس الوثيقة المتعلقة بتوزيع الاختصاصات وخطاب الإحالة. |
He described the efforts to bring about negotiations between the Abkhaz and Georgian sides on the basis of the paper by the Special Representative of the Secretary-General, Dieter Boden, on basic principles for the distribution of competences between Tbilisi and Sukhumi. | UN | وقدّم عرضا للجهود المبذولة للشروع في إجراء مفاوضات بين الجانبين الأبخازي والجورجي بناء على الورقة التي أعدّها الممثل الخاص للأمين العام، ديتر بودن، بشأن المبادئ الأساسية لتوزيع الصلاحيات بين تبيليسي وسوخومي. |
38. The UNOMIG Fact-Finding Team completed its independent investigation into the 20 September deadly armed incident between the Abkhaz and Georgian sides at Bokhundjara in the Tqkvarcheli region (see S/2007/588, para. 18). | UN | 38 - وأكمل فريق تقصي الحقائق التابع للبعثة تحقيقه المستقل في الحادث المسلح المميت الذي وقع في 20 أيلول/سبتمبر بين الجانبين الأبخازي والجورجي في بوخوندجارا بمنطقة تكفارتشيلي (انظر S/2007/588، الفقرة 18). |
21. UNHCR remains ready to provide reintegration assistance to returnees in the security zone should the Abkhaz and Georgian sides agree on and implement steps towards tangibly improving the security situation further to the security arrangements already established in the Coordinating Council framework. | UN | 21 - ولا تزال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تبدي استعدادها لتقديم المساعدة إلى العائدين إلى المنطقة الأمنية فيما يتعلق بإعادة إدماجهم، إذا ما وافق الجانبان الأبخازي والجورجي على إجراء تحسين ملموس في الحالة الأمنية وقاما بتنفيذ خطوات في هذا الصدد إضافة إلى الترتيبات الأمنية التي سبق أن أقرت في إطار مجلس التنسيق. |
3. Under the leadership of my Special Representative, UNOMIG continued its efforts to promote stability in the conflict zone and to advance the dialogue between the Georgian and Abkhaz sides on political and security matters, the return of internally displaced persons and refugees and economic cooperation, as endorsed by the United Nations-chaired high-level meetings of the Group of Friends in Geneva (see S/2003/412, para. 3). | UN | 3 - واصلت البعثة بقيادة مبعوثتي الخاصة بذل جهودها لتعزيز الاستقرار في منطقة الصراع والمضي قدما بالحوار بين الجانبين الأبخازي والجورجي فيما يتعلق بالمسائل السياسية والأمنية، وعودة المشردين داخليا واللاجئين، والتعاون الاقتصادي، على نحو ما أيدته الاجتماعات الرفيعة المستوى لمجموعة الأصدقاء في جنيف التي ترأستها الأمم المتحدة (انظر S/2003/412، الفقرة 3). |