The Committee strongly condemns the killing of innocent civilians by either side. | UN | وتشجب اللجنة بشدة قتل المدنيين الأبرياء من قبل أي من الجانبين. |
Drug trafficking and the killing of innocent human beings are also allowed in pursuit of such diabolical goals. | UN | كما يُسمح بالاتجار بالمخدرات وقتل الأبرياء من البشر بغية تحقيق هذه الأهداف الشيطانية. |
The lives of innocent children, women and the elderly are lost every day. | UN | إن أرواح الأبرياء من الأطفال والنساء والشيوخ تُزهق كل يوم. |
It reflects our collective recognition of past failures to save the innocent from the worst forms of atrocity and abuse. | UN | وتعكس اعترافنا الجماعي بإخفاقات الماضي في حماية الأبرياء من أسوأ أشكال الأعمال الوحشية والاعتداءات. |
No information on who is responsible for these coordinated attacks on the innocent people of Los Angeles is available from authorities. | Open Subtitles | ولا توجد أي معلومات عن الجهة المسؤولة عن هذهـ الهجمات المنسقة على الأبرياء من لوس أنجلوس مايتوفر من السلطات |
War and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. | UN | فما زالت الحرب وأعمال العنف الأخرى تمثل بلاء للبشرية وتودي بحياة آلاف الأبرياء من البشر كل عام. |
Not only were scores of innocent Afghan lives lost; we also lost four Indian colleagues working with a fraternal people in their hour of need. | UN | ولم يقض نحب عشرات الأبرياء من الأفغان فحسب، بل أيضا قضى أربعة زملاء هنود لي يعملون مع الشعب الشقيق في ساعة الشدة. |
War and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. | UN | فما زالت الحرب وأعمال العنف الأخرى تمثل بلاء للبشرية وتودي بحياة آلاف الأبرياء من البشر كل عام. |
The Committee strongly condemns the killing of innocent civilians by either side. | UN | وتدين اللجنة بقوة قتل المدنيين الأبرياء من كلا الجانبين. |
Pakistan denounced the loss of innocent civilian lives on both sides. | UN | وتستنكر باكستان فقدان أرواح المدنيين الأبرياء من الجانبين. |
War and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. | UN | فما زالت الحرب وأعمال العنف الأخرى تمثل بلاء للبشرية وتودي بحياة آلاف الأبرياء من البشر كل عام. |
We condemn all aspects and practices of terrorism and extremism in the country, which daily kills scores of innocent people. | UN | إننا نستنكر كل مظاهر وممارسات الإرهاب والتطرف التي تحصد يوميا حياة العشرات من الأبرياء من أبناء هذا الشعب الصابر. |
Turkey has never blamed the thousands of innocent Armenian individuals who perished in that era. | UN | إن تركيا لم تنح إطلاقا باللائمة على آلاف الأفراد الأبرياء من الأرمن الذين قضوا في تلك الحقبة. |
We condemn the killing of innocent people by the Israeli side. | UN | وإننا ندين قتل الأبرياء من قبل الجانب الإسرائيلي. |
This cynical and callous decision placed Israel in a painful dilemma: how to protect the lives of innocent Palestinians without giving free rein to terrorists to continue to plan and perpetrate their attacks unimpeded. | UN | إن هذا القرار، الذي ينم عن استهتار وقساوة، وضع إسرائيل في ورطة مؤلمة: كيف تحمي حياة الفلسطينيين الأبرياء من دون إطلاق العنان للإرهابيين لمواصلة التخطيط لهجماتهم الإرهابية وتنفيذها بلا إعاقة. |
Meanwhile, the senseless killing of innocent Palestinian and Israeli civilians has not ended. | UN | وفي الوقت ذاته، لم تتوقف أعمال قتل المدنيين الأبرياء من فلسطينيين وإسرائيليين. |
Do what you can to eliminate the innocent from this equation. | Open Subtitles | أفعل ما يمكنك أن تفعلة كى تزيل الأبرياء من هذة المعادلة |
It observes that, according to the preparatory work, some States interpret the objective of article 14, paragraph 6, to be the compensation of people who are innocent of the crimes for which they have been convicted. | UN | وتذكر أنه حسب الأعمال التحضيرية، الهدف من الفقرة 6 من المادة 14 كما تراه بعض الدول هو تعويض الأشخاص الأبرياء من الجرائم التي تم إدانتهم بسببها(). |
I prefer to think of it as another night trying to keep innocent people from being killed. | Open Subtitles | أفضل أن أفكر بها كليله أخري نحاول أن إنقاذ الأبرياء من القتل |
What guarantees existed to protect innocent persons from such an invasion of their privacy? | UN | فما هي الضمانات القائمة لحماية الأبرياء من مثل هذا الاقتحام لخصوصيتهم؟ |
He has no qualms about murdering innocents for vengeance. | Open Subtitles | انه لا يملك أي هاجس لقتل الأبرياء من أجل لانتقام |
Over the past 50 years, those mines continued to kill our innocent citizens. | UN | والتي ظلت على مدى الخمسين عاما الماضية تنفجر في اﻷبرياء من مواطنينا. |
It was therefore particularly important to develop a framework for guaranteeing the protection of innocent victims from the consequences of transboundary harm. | UN | ولذلك فمن اﻷهمية بمكان أن يجري وضع إطار لضمان حماية اﻷبرياء من ضحايا الضرر العابر للحدود من النتائج المترتبة عليه. |