"الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to English

    • the gender dimensions of HIV
        
    The national machinery for gender equality is undertaking or participating in initiatives to address the gender dimensions of HIV and AIDS in Bosnia and Herzegovina, Paraguay and Yemen. UN وتنفذ الآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين أو تشارك في مبادرات لمعالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في كل من باراغواي، والبوسنة والهرسك واليمن.
    8. Member States have employed different approaches to address the gender dimensions of HIV/AIDS at the policy level. UN 8 - واستخدمت الدول الأعضاء نهج شتى تجاه معالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على مستوى السياسات.
    15. Two major approaches have been used by Member States to address the gender dimensions of HIV/AIDS. UN 15 - واستعملت الدول الأعضاء نهجين رئيسيين لتناول الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Netherlands reported a surveillance system which provided data on the gender dimensions of HIV/AIDS. UN وأبلغت هولندا عن وجود نظام للمراقبة يمدّ بمعلومات عن الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    FAO supported the formulation of agricultural-sector strategies that take into account the gender dimensions of HIV/AIDS. UN ودعمت الفاو صياغة إستراتيجيات للقطاع الزراعي تراعي الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    2. the gender dimensions of HIV/AIDS UN 2 - الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    In some Member States, the national machinery for the advancement of women has taken initiatives to address the gender dimensions of HIV/AIDS. In Peru, the Secretariat of State for Women promoted interinstitutional solutions to address the impact of HIV/AIDS on women and girls. UN وفي بعض الدول الأعضاء، قامت الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بمبادرات لتناول الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ففي بيرو، شجعت وزارة الدولة لشؤون المرأة الحلول المشتركة بين المؤسسات لمعالجة تأثير الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات.
    80. Member States and the United Nations system continued to address the gender dimensions of HIV/AIDS and the disproportionate impact of the HIV/AIDS pandemic on women and girls. UN 80 - ظلت الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة تعالج الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأثر غير المتكافئ لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات.
    In the poverty reduction focus area, a number of breakthrough tools and policies have been developed to strengthen UNDP's advisory services in gender responsive economic policy making, and to address the gender dimensions of HIV and AIDs. UN وفي مجال التركيز على الحد من الفقر، وضع عدد من الأدوات والسياسات الرامية إلى تحقيق إنجاز كبير لتقوية الخدمات الاستشارية التي يقدمها البرنامج الإنمائي في رسم السياسات الاقتصادية المراعية للشؤون الجنسانية، ولمعالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    39. Member States and the United Nations system continued to address the gender dimensions of HIV and AIDS and the impact of the epidemic on women and girls. UN 39 - واصلت الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة معالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتأثير هذا الوباء على النساء والفتيات.
    Moreover, UNIFEM's strong partnerships with UNAIDS continues to generate innovative field-based programmes, including an inter-agency programme with the Government of India to address the gender dimensions of HIV/AIDS. UN وفضلا عن ذلك استمرت شراكات الصندوق القوية مع برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز في توليد برامج ميدانية جديدة من بينها برنامج مشترك بين الوكالات مع حكومة الهند لمعالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    CEDAW urged Barbados to address the gender dimensions of HIV/AIDS, including the power differential between women and men, which often prevented women from insisting on safe and responsible sex practices. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بربادوس على معالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما فيها تفاوت النساء والرجال في القوة، مما يمنع المرأة في كثير من الأحيان من الإصرار على الممارسات الجنسية المأمونة والمسؤولة.
    Those efforts included national partnerships to support coverage (a) on ending violence against women; (b) on the gender dimensions of HIV/AIDS; and (c) on women's roles in peacebuilding. UN وقد شملت تلك الجهود إقامة الشراكات الوطنية لدعم تغطية ما يلي: (أ) القضاء على العنف ضد المرأة؛ (ب) الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ (ج) دور المرأة في بناء السلام.
    The entity has supported efforts to: advance gender equality in democratic governance, public management and post-conflict reconstruction; reduce violence against women and girls; reduce feminized poverty; and help address the gender dimensions of HIV/AIDS. UN ودعمت الهيئة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف التالية: تعزيز المساواة بين الجنسين في الحوكمة الديمقراطية والإدارة العامة وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع؛ والحد من العنف ضد النساء والفتيات؛ والحد من تأنيث الفقر؛ والمساعدة على معالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (s) Develop and adopt effective measuring mechanisms to monitor and track international and national resources allocated to address the gender dimensions of HIV and AIDS, through approaches such as gender-responsive budgeting. UN (ق) تطوير واعتماد آليات قياس فعالة لرصد وتتبع الموارد الدولية والوطنية المخصصة لمعالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، عن طريق نهج من قبيل الميزنة التي تراعي الفوارق بين الجنسين؛
    UNIFEM will use a broad definition of " communities " to include geographic locales as well as other types of communities (for example, work undertaken with the Indian railways, as a public sector employer " community " , to address the gender dimensions of HIV/AIDS). UN هذا وسوف يستخدم الصندوق تعريفا واسعا " للمجتمعات المحلية " يتضمن المحلات الجغرافية وكذا أنواعا أخرى من المجتمعات المحلية (من مثل العمل المضطلع به مع شركة السكك الحديدية الهندية، بصفتها أحد أرباب العمل في القطاع العام، لمعالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز).
    In Sierra Leone, for example, UNIFEM developed a partnership with UNFPA, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the Department of Peacekeeping Operations to improve protection and knowledge about the gender dimensions of HIV/AIDS in post-conflict situations. UN ففي سيراليون على سبيل المثال، أقام الصندوق شراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وإدارة عمليات حفظ السلام لتحسين أوجه الحماية والمعارف بشأن الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الحالات اللاحقة للصراع.
    UNFPA remained a regular partner in activities undertaken in all regions, including those on gender-based violence in Latin America and in post-conflict countries worldwide and those addressing the gender dimensions of HIV/AIDS in Africa and South Asia. UN ويظل صندوق الأمم المتحدة للسكان شريكاً منتظماً في الأنشطة التي يجري تنفيذها في جميع المناطق، بما في ذلك تلك المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس في أمريكا اللاتينية، وفي البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع في جميع أرجاء العالم، وتلك التي تتناول الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا وجنوب آسيا.
    7. The UNDP partnership with UNIFEM continued to grow as a result of collaboration on gender-sensitive budgeting, women's participation in decision-making, MDG country reporting, poverty monitoring, and addressing the gender dimensions of HIV/AIDS. UN 7 - واستمرت الشراكة القائمة بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في النمو نتيجة للتعاون في مجال وضع ميزانيات تراعي الفوارق بين الجنسين، ومشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار، والتقارير القطرية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ورصد الفقر، ومعالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In 2007, UNIFEM intensified its support for developing sustainable national capacity in the implementation of, and accountability for, commitments to gender equality by continuing to focus on four key goals: reducing feminized poverty; ending violence against women; addressing the gender dimensions of HIV/AIDS; and achieving gender equality in democratic governance. UN وفي عام 2007، زاد الصندوق من الدعم الذي قدمه لتنمية القدرات الوطنية المستدامة على الوفاء بالالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والمساءلة بشأنها، وذلك عبر مواصلة التركيز على أربعة أهداف رئيسية هي: تقليص معدلات الفقر في أوساط الإناث؛ ووضع حد للعنف ضد المرأة؛ ومعالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وتحقيق المساواة بين الجنسين في إطار الحوكمة الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more