"الأثر الإيقافي" - Translation from Arabic to English

    • suspensive effect of an
        
    • the suspensive effect
        
    • suspensive effects
        
    Article 27. suspensive effect of an appeal against an expulsion decision 74 UN المادة 27 الأثر الإيقافي للاستئناف في قرار الطرد 96
    suspensive effect of an appeal against an expulsion decision UN الأثر الإيقافي لاستئناف قرار الطرد
    Two such proposals were reflected in draft article 27, on the suspensive effect of an appeal against an expulsion decision, and draft article 29, which would create an unprecedented right to admission. UN وقد ورد اثنان من هذه المقترحات في مشروع المادة 27، بشأن الأثر الإيقافي للطعن في قرار الطرد، وفي مشروع المادة 29 التي من شأنها أن توجد حقا لم يسبق له مثيل في السماح بالدخول.
    the suspensive effect of appeals against expulsion decisions could be revoked in specific cases. UN ويمكن إلغاء الأثر الإيقافي للطعون في قرارات الطرد في حالات محددة.
    The Committee also recommends that the State party abolish the legal provisions of the Asylum Procedures Act excluding suspensive effects of the appeals against decision to transfer an asylum seeker to another State participating in the Dublin system. UN توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإلغاء الأحكام القانونية من قانون إجراءات اللجوء التي تستبعد الأثر الإيقافي للطعن في قرار بنقل ملتمس اللجوء إلى دولة أخرى مشتركة في نظام دبلن.
    suspensive effect of an appeal against an expulsion decision UN الأثر الإيقافي للاستئناف في قرار الطرد
    Other delegations were of the view that the question of the suspensive effect of an appeal against an expulsion decision deserved further consideration, with some of them observing that the issue should be treated with caution in the light of the divergence of national laws on that point. UN ورأت وفود أخرى أن مسألة الأثر الإيقافي للطعن في قرار الطرد تستحق مزيدا من النظر، وأشار البعض إلى وجوب معالجة هذه المسألة بحذر في ضوء تباين القوانين الوطنية بشأن هذه النقطة.
    Article 27. suspensive effect of an appeal against an expulsion decision 71 UN المادة 27- الأثر الإيقافي للاستئناف في قرار الطرد 89
    suspensive effect of an appeal against an expulsion decision UN الأثر الإيقافي للاستئناف في قرار الطرد
    100. Her delegation also firmly opposed the blanket provision of draft article 27 (suspensive effect of an appeal against an expulsion decision). UN 100- وأعربت عن معارضة وفدها بشدة للحكم العام الوارد في مشروع المادة 27 (الأثر الإيقافي للاستئناف في قرار الطرد).
    Article 27 -- suspensive effect of an appeal against an expulsion decision UN 12 - المادة 27 - الأثر الإيقافي للاستئناف في قرار الطرد .
    Moreover, the Committee is concerned that the use of expedited procedures for adjudicating asylum applications and the lack of automatic suspensive effect of an appeal may risk the refoulement of persons entitled to asylum, especially those with pending appeals. UN علاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق لأن استخدام إجراءات معجَّلة من أجل البت في طلبات اللجوء وخلو الطعون من الأثر الإيقافي التلقائي لقرار الإبعاد قد يؤديان إلى خطر الإعادة القسرية للأشخاص المستحقين للجوء، وبخاصة المتقدمين بطعون لم يُبت فيها.
    The Law 27/2008 of 30 June introduced in fact, the suspensive effect of the appeal of any administrative decision in the asylum procedure, which represented a major change over previous laws. UN 442- وأدخل القانون 27/2008، المؤرخ 30 حزيران/يونيه في الواقع الأثر الإيقافي لاستئناف أي قرار إداري في إطار إجراءات اللجوء، الأمر الذي كان بمثابة تغيير كبير عن القوانين السابقة.
    Germany's own national law, which had been described in detail to the Commission, provided for the suspensive effect of a broad range of appeals against administrative decisions for the same reason. UN وينص القانون الوطني لألمانيا، الذي قُدم وصف تفصيلي له إلى اللجنة، على الأثر الإيقافي لمجموعة واسعة النطاق من الطعون ضد القرارات الإدارية لنفس السبب.
    The Commission had considered that the suspensive effect would apply only to situations where the absence of such an effect could entail serious irreversible harm for the alien subject to expulsion who was lawfully present in the territory of the expelling State. UN وقد رأت اللجنة أن الأثر الإيقافي لا ينطبق إلا على الحالات التي قد تترتب فيها على هذا الأثر أضرار جسيمة لا يمكن تداركها بالنسبة للأجنبي الخاضع للطرد الذي كان موجودا بصورة قانونية في أراضي الدولة الطاردة.
    State practice in the matter is not sufficiently uniform or convergent to form the basis, in existing law, of a rule of general international law providing for the suspensive effect of an appeal against an expulsion decision when there is a real risk of serious irreversible harm to the alien subject to expulsion. UN وبالفعل، ليست ممارسة الدول في هذا المجال موحدة ومتقاربة بما يكفي لكي تكون أساساً، في القانون القائم، لوجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العام تنص على الأثر الإيقافي للطعن في قرار الطرد عند وجود خطر حقيقي لوقوع ضرر جسيم لا رجعة فيه.
    The Committee also recommends that the State party abolish the legal provisions of the Asylum Procedures Act excluding suspensive effects of the appeals against decision to transfer an asylum-seeker to another State participating in the Dublin system. UN توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإلغاء الأحكام القانونية من قانون إجراءات اللجوء التي تستبعد الأثر الإيقافي للطعن في قرار بنقل ملتمس اللجوء إلى دولة أخرى مشتركة في نظام دبلن.
    The State party should also ensure that aliens claiming risks of torture and cruel, inhuman and degrading treatment can file an appeal against their forced removal with suspensive effects. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضاً للأجانب ممن يدَّعون وجود مخاطر من تعرضهم للتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، أن يتمكنوا من الطعن ذي الأثر الإيقافي لأمر الإبعاد القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more