The demand for greater integration of social and environmental impact assessments is supported by the Extractive Industries Review. | UN | ويدعم استعراض الصناعات الاستخراجية الطلب على مزيد من التكامل في تقييمات الأثر الاجتماعي والبيئي. |
social and environmental impact of development programmes | UN | :: الأثر الاجتماعي والبيئي للبرامج الإنمائية |
Parliament set up independent commissions to look into the social and environmental impact of the Monywa copper mine in Sagaing Division, and to investigate land confiscations. | UN | وشكل البرلمان لجاناً مستقلة لبحث الأثر الاجتماعي والبيئي لمنجم مونيوا للنحاس في دائرة ساغانغ، وللتحقيق في مصادرة الأراضي. |
Section III highlights the social and environmental impact of globalization and focuses on four Millennium Development Goal clusters: poverty, hunger and education; gender equality; health; and sustainable development. | UN | ويبرز الفرع الثالث الأثر الاجتماعي والبيئي للعولمة ويركز على أربع مجموعات للأهداف الإنمائية للألفية: الفقر، والجوع والتعليم، والمساواة بين الجنسين، والصحة والتنمية المستدامة. |
(b) social and environmental impact of projects relating to indigenous peoples; | UN | (ب) الأثر الاجتماعي والبيئي الذي تحدثه المشاريع المتعلقة بالشعوب الأصلية؛ |
social and environmental impact of globalization | UN | ثالثا - الأثر الاجتماعي والبيئي للعولمة |
37. An effective way to introduce greater accountability in the social and environmental dimensions of policy-making is the inclusion of social and environmental impact analysis in the design process of economic policy. | UN | 37 - ومن الطرق الفعالة لإدخال قدر أكبر من المساءلة في الأبعاد الاجتماعية والبيئية لصنع السياسات أن يُدرج تحليل الأثر الاجتماعي والبيئي ضمن عملية تصميم السياسة الاقتصادية. |
63. The establishment of effective mechanisms to ensure coordination among economic, social and environmental authorities, to raise public awareness and encourage consideration and integration of the social and environmental impact of economic policy should be promoted. | UN | 63 - ينبغي العمل على إنشاء آليات فعالة لكفالة التنسيق فيما بين السلطات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، والنهوض بالوعي العام، وتشجيع دراسة ودمج الأثر الاجتماعي والبيئي الذي تحققه السياسة الاقتصادية. |
(f) social and environmental impact assessment studies and access and benefit-sharing agreements that have impacts on indigenous peoples' lands, territories and resources; | UN | (و) دراسات تقييم الأثر الاجتماعي والبيئي واتفاقات الحصول على الموارد واقتسام الفوائد التي تؤثر على أراضي الشعوب الأصلية، وأقاليمها ومواردها؛ |
58. CRC noted with concern that the Philippines has not yet addressed the social and environmental impact of its Mining Act of 1995 and recommended that the regulatory framework in the country include a requirement for social responsibility and environmental protection. | UN | 58- لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن الفلبين لم تعالج بعد الأثر الاجتماعي والبيئي لقانون التعدين لعام 1995، وأوصت بأن يشمل الإطار التنظيمي في البلد مطلباً يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية وحماية البيئة(135). |
With MSMEs representing more than 90 per cent of all businesses in most developing countries, their adherence to sustainability principles and CSR practices has considerable potential to improve the overall social and environmental impact of the private sector and contribute to the development of local communities, hence playing a significant role in reaching wider national development and poverty reduction goals. | UN | وبما أن المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة تمثّل ما يزيد على 90 في المائة من مجموع المنشآت في معظم البلدان النامية، فإن تَقيُّدها بمبادئ الاستدامة وبممارسات المسؤولية الاجتماعية للشركاء يمكن أن يساعد كثيراً على تحسين مجمل الأثر الاجتماعي والبيئي للقطاع الخاص، وأن يسهم في تنمية المجتمعات المحلية، وهو بذلك يؤدّي دوراً مهمًّا في بلوغ أهداف التنمية الوطنية الأوسع نطاقاً وهدف الحدّ من الفقر. |
With SMEs representing more than 90 per cent of all businesses in most developing countries, their adherence to CSR practices has considerable potential to improve the overall social and environmental impact of the private sector and contribute to the development of local communities, hence playing a significant role in reaching wider national development and poverty reduction goals. | UN | وبما أن المنشآت الصغيرة والمتوسطة تشكل أكثر من 90 في المائة من جميع منشآت الأعمال في معظم البلدان النامية فإن امتثالها لممارسات المسؤولية الاجتماعية للشركات ينطوي على إمكانية كبيرة لتحسين مجمل الأثر الاجتماعي والبيئي للقطاع الخاص والمساهمة في تنمية المجتمعات المحلية، ومن ثم أداء دور هام في بلوغ أهداف أوسع في مجال التنمية الوطنية والحد من الفقر. |
With SMEs representing more than 90 per cent of all businesses in most developing countries, their adherence to CSR practices has considerable potential to improve the overall social and environmental impact of the private sector and contribute to the development of local communities, hence playing a significant role in reaching wider national development and poverty reduction goals. | UN | وبما أن المنشآت الصغيرة والمتوسطة تشكل أكثر من 90 في المائة من جميع منشآت الأعمال في معظم البلدان النامية فإن امتثالها لممارسات المسؤولية الاجتماعية للشركات ينطوي على إمكانية كبيرة لتحسين مجمل الأثر الاجتماعي والبيئي للقطاع الخاص والمساهمة في تنمية المجتمعات المحلية، ومن ثم أداء دور هام في بلوغ أهداف أوسع في مجال التنمية الوطنية والحد من الفقر. |
(d) Mitigating the social and environmental impact of refugees. Aimed at bridging the gap between humanitarian assistance and long-term development, the United Nations Development Programme (UNDP)/World Bank/UNHCR " Brookings process " was developed in 1999; | UN | (د) تلطيف الأثر الاجتماعي والبيئي للاجئين - استحدثت في 1999 " عملية بروكينغز " التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/البنك الدولي/مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بهدف تقليص الفجوة القائمة بين المساعدة الإنسانية والتنمية طويلة الأجل؛ |
In recognition of indigenous peoples' right to the conservation and protection of their lands and environments, international standards and practice now require that social and environmental impact studies be conducted as a specific guarantee for the protection of indigenous rights, in particular with regard to projects involving investment in or the development, exploration or extraction of natural resources likely to affect those rights. | UN | ولدى الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في حفظ وحماية أراضيها وبيئاتها، تظل المعايير والممارسات الدولية تتطلّب إجراء دراسات الأثر الاجتماعي والبيئي باعتبار ذلك ضماناً محدّداً لحماية حقوق الشعوب الأصلية، وبالذات ما يتصل بالمشاريع التي تنطوي على الاستثمار أو التنمية أو الاستكشاف أو الاستخراج للموارد الطبيعية وعلى النحو الذي يرجَّح معه التأثير على تلك الحقوق. |
With SMEs representing more than 90 per cent of all businesses in most developing countries, their adherence to CSR practices has considerable potential to improve the overall social and environmental impact of the private sector and contribute to the development of local communities, hence playing a significant role in reaching wider national development and poverty reduction goals. | UN | وبما أن المنشآت الصغيرة والمتوسطة تمثل أكثر من 90 في المائة من جميع منشآت الأعمال في معظم البلدان النامية فإن لامتثالها لممارسات المسؤولية الاجتماعية للشركات إمكانية كبيرة لتحسين مجمل الأثر الاجتماعي والبيئي للقطاع الخاص والمساهمة في تنمية المجتمعات المحلية، ومن ثم أداء دور هام في بلوغ إلى أهداف أوسع في مجال التنمية الوطنية والحد من الفقر. |