"الأثر البيئي والاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • environmental and social impact
        
    While rules to reduce the environmental and social impact of biofuel production must be devised, the developing countries must have the option of strengthening their agro-industrial capacity without compromising food security. UN ورغم ضرورة وضع قواعد تنص على تقليص الأثر البيئي والاجتماعي لإنتاج الوقود الأحيائي، فيجب أن يكون أمام البلدان النامية خيار تعزيز قدرتها الزراعية الصناعية دون الإخلال بالسلامة الغذائية.
    No environmental and social impact assessment was conducted. UN ولم تُجرَ أي دراسة لتقييم الأثر البيئي والاجتماعي للمشروع.
    environmental and social impact assessments of development projects UN تقييم الأثر البيئي والاجتماعي الناجم عن مشاريع التنمية
    In accordance with the national legislation, project developers shall conduct EIA and propose environmental and social impact mitigation plan for the Government to consider approval of concessions. UN وبمقتضى القوانين الوطنية، يتعين على منفذي المشاريع إجراء تقييم لآثار المشروع على البيئة واقتراح خطة لتخفيف الأثر البيئي والاجتماعي لتنظر الحكومة في الموافقة على الامتيازات.
    The Special Representative noted the importance of environmental and social impact assessments already practiced in certain industries, yet also noted some of the deficiencies of these impact assessments. UN ولاحظ الممثل الخاص أهمية عمليات تقييم الأثر البيئي والاجتماعي التي تُجرى بالفعل في صناعات معيّنة، لكنه لاحظ أيضاً بعض أوجه القصور التي تشوب عمليات تقييم الأثر هذه.
    His Government had in fact taken appropriate measures to mitigate the environmental and social impact of large-scale development projects and to compensate affected communities. UN وقال إن حكومته قد اتخذت تدابير مناسبة في الواقع للتخفيف من الأثر البيئي والاجتماعي للمشاريع الإنمائية الكبيرة ولتعويض المجتمعات المحلية المتضررة.
    There is an urgent need for action in order to integrate environmental and social management systems in the full mining life cycle and to enhance the use and reach of integrated environmental and social impact assessments. UN وهناك حاجة ملحة للتحرّك من أجل إدماج نظم الإدارة البيئية والاجتماعية في جميع مراحل دورة حياة نشاط التعدين ولتعزيز استخدام تقييمات الأثر البيئي والاجتماعي المتكاملة وزيادة مداها.
    77. In Gabon, to reduce the impact of mining activities, environmental and social impact assessments are required through the different stages of mining activities. UN 77 - وفي غابون، يلزم إجراء تقييمات الأثر البيئي والاجتماعي في كل المراحل المختلفة لأنشطة التعدين، من أجل الحد من أثر هذه الأنشطة.
    To enable enterprises in the region to participate in global value chains and export markets, UNIDO is expected to launch a regional programme to promote CSR as a business and management concept that is improves not only profits, but also the environmental and social impact of enterprises. UN دال-29- ولتمكين المنشآت في المنطقة من المشاركة في السلاسل العالمية لتطور المنتجات وأسواق الصادرات، يتوقع أن تطلق اليونيدو برنامجا إقليميا لتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات باعتبارها مفهوما تجاريا وإداريا لا يؤدي فحسب إلى زيادة الأرباح، بل أيضا إلى زيادة الأثر البيئي والاجتماعي للمنشآت.
    To help address those concerns, he urges the publication of the environmental and social impact assessment of the Letpadaung copper mine and prompt follow-up to the recommendations. Furthermore, he urges the Government to make environmental and social impact assessments a legal requirement for all large-scale development projects in Myanmar. UN ولمعالجة أوجه القلق هذه فإنه يحث على نشر المعلومات عن تقييم الأثر البيئي والاجتماعي الذي يحذفه منجم النحاس في ليتبادوانغ ومتابعة التوصيات على نحو عاجل وعلاوة على ذلك، فإنه يحث الحكومة على جعل التقييمات البيئية والاجتماعية شرطاً قانونياً من الشروط التي تفرض على المشاريع الإنمائية الواسعة النطاق في ميانمار.
    21. However, an inter-agency review of United Nations practices related to environmental and social impact assessments revealed that the lack of a system-wide standard has produced an ad hoc approach with varying levels of thoroughness and rigour. UN 21 - ومع ذلك، كشف الاستعراض المشترك بين الوكالات لممارسات الأمم المتحدة المتعلقة بتقييمات الأثر البيئي والاجتماعي أن عدم وجود معيار متبع على نطاق المنظومة(3)، أدي إلى اتباع نهج مخصص يتفاوت فيه نطاق الشمول والدقة.
    The Task Team recognized that, in areas such as climate monitoring, land-use planning, water management and food security, improving access to geographical information and geospatial data and building capacities to use scientific information would allow for more accurate environmental and social impact assessments and more informed decision-making at all levels. UN وأقرّ فريق العمل بأن من شأن تحسين الوصول إلى المعلومات والبيانات الجغرافية المكانية وبناء القدرات للاستفادة من المعلومات العلمية، في مجالات من قبيل رصد المناخ وتخطيط استعمال الأراضي وإدارة المياه والأمن الغذائي، أن يمكّن من زيادة الدقة في تقييمات الأثر البيئي والاجتماعي وتنوير عملية اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    (d) The evaluation of mineral sector projects, including using environmental and social impact assessment to identify opportunities and risks and ensuring compliance with mitigatory and ameliorative measures where impacts are negative, as well as dealing with mining tenement issues and raising land " owner " awareness and participation. VII. Energy resources UN (د) تقييم مشاريع قطاع التعدين، بما في ذلك باستخدام تقييم الأثر البيئي والاجتماعي لتحديد الفرص والمخاطر وكفالة الامتثال لتدابير التخفيف والتحسين في المجالات التي يكون فيها ذلك الأثر سلبيا، ومعالجة مسائل حيازة المناجم، وتعميق وعي أصحاب الأراضي وكفالة إشراكهم.
    (a) Environment: Development plans in zones of indigenous peoples can be carried out after the environmental and social impact assessments are completed and the information is disseminated among the relevant indigenous peoples in advance, making sure that they have the chance to participate in giving their opinions regarding their needs; UN (أ) في مجال البيئة: يمكن الاضطلاع بخطط التنمية في مناطق الشعوب الأصلية بعد استكمال تقييم الأثر البيئي والاجتماعي ونشر المعلومات المتعلقة بذلك على الشعوب الأصلية المعنية مقدما، مع التأكد من إتاحة الفرصة لها للمشاركة بإبداء آرائها فيما يتعلق باحتياجاتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more