"الأجر السنوي" - Translation from Arabic to English

    • annual remuneration
        
    • annual salary
        
    • annual wage
        
    • MAR
        
    • annual pay
        
    • annual allowance
        
    An annual allowance, payable monthly, of one third of the annual remuneration paid to a full-time judge, i.e., one third of 180,000 euros, or 60,000 euros. UN بدل سنوي يدفع شهريا، مقداره ثلث الأجر السنوي المدفوع للقاضي المتفرغ، بمعنى ثلث مبلغ 000 180 يورو، أي 000 60 يورو.
    Such annual remuneration may not be increased without prior authorization from the Board, following detailed justification by the External Auditor. UN لا تجوز زيادة هذا الأجر السنوي إلا بعد الحصول على إذن من المجلس التنفيذي بعد تقديم مبررات مفصلة من المراجع الخارجي.
    The total annual remuneration of the External Auditor shall be US$385,000, inclusive of fees and all other costs and expenses, to be paid in quarterly instalments. UN وسوف يبلغ مجموع الأجر السنوي الذي سيتقاضاه المراجع الخارجي 000 385 دولار أمريكي شاملة الأتعاب وجميع التكاليف والنفقات الأخرى، على أن تسدد على أقساط ربع سنوية.
    Given that the average annual salary in Myanmar is $459, this fee is prohibitively expensive and appears intended to prevent complaints. UN ونظراً إلى أن متوسط الأجر السنوي في ميانمار هو 459 دولاراً، فإن هذا الرسم باهظ جداً، ويبدو أن هدفه هو منع الشكاوى.
    For the first child, tax relief amounts to 10 per cent of the average annual wage in the Republic of Slovenia, or 50 per cent of the average wage for a child whose physical and mental development is moderately or severely impaired. UN بالنسبة للطفل الأول، يعادل التخفيض الضريبي 10 في المائة من متوسط الأجر السنوي في جمهورية سلوفينيا أو 50 في المائة منه إذا كان الطفل يعاني إعاقةً بدنيةً أو ذهنيةً متوسطة أو شديدة.
    Those instructions state, in particular, that there should be a period of three months between ceasing work with the Organization and the hiring date, and that annual remuneration may not exceed $58,000. UN وينص هذان الأمران بوجه خاص على أنه ينبغي أن تكون هناك فترة ثلاثة أشهر فاصلة بين تاريخ التوقف عن العمل مع المنظمة وتاريخ التوظيف، ولا يجوز أن يزيد الأجر السنوي عن 000 58 دولار.
    (c) Item (b) as a percentage of annual remuneration (b/a) UN (ج) البند (ب) كنسبة مئوية من الأجر السنوي (ب/أ)
    On 3 April 2008, the Assembly approved the annual remuneration of members of the Court and judges of the Tribunals at a base salary of $158,000 plus post adjustment. UN وفي 3 نيسان/أبريل 2008، وافقت الجمعية على الأجر السنوي لأعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين الدوليتين عند مرتب أساسي قدره 000 158 دولارا مضافا إليه تسوية مقر العمل.
    18. The Fourth Meeting of States Parties decided that, with the exception of the President, the annual remuneration of judges will consist of three elements: UN 18 - وكان الاجتماع الرابع للدول الأطراف قد قرر أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر:
    15. The Fourth Meeting of States Parties decided that, with the exception of the President, the annual remuneration of judges will consist of three elements: UN 15 - وقد قرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر كما يلي:
    1. The annual remuneration of full-time judges will be Euro180,000 net. UN 1 - يبلغ صافي الأجر السنوي للقضاة المتفرغين 000 180 يورو.
    2. A special allowance will be paid at the rate of 10 per cent of the President's annual remuneration. UN 2 - يدفع بدل خاص بمعدل 10 في المائة من الأجر السنوي للرئيس.
    1. The annual remuneration of full-time judges will be Euro180,000 net. UN 1 - يبلغ صافي الأجر السنوي للقضاة المتفرغين 000 180 يورو.
    2. A special allowance will be paid at the rate of 10 per cent of the President's annual remuneration. UN 2 - يدفع بدل خاص بمعدل 10 في المائة من الأجر السنوي للرئيس.
    1. The annual remuneration of full-time judges will be Euro180,000 net. UN 1 - يبلغ صافي الأجر السنوي للقضاة المتفرغين 000 180 يورو.
    2. A special allowance will be paid at the rate of 10 per cent of the President's annual remuneration. UN 2 - يدفع بدل خاص بمعدل 10 في المائة من الأجر السنوي للرئيس.
    1. The annual remuneration of full-time judges will be Euro180,000 net. UN 1 - يبلغ صافي الأجر السنوي للقضاة المتفرغين 000 180 يورو.
    In his letter, the Registrar addressed different issues of concern and asked for confirmation as to whether the compensation to be paid to judges ad hoc for each day on which they performed their duties corresponded to 1/365th of the annual salary of permanent judges, as fixed by resolution 61/262. UN وتناول المسجل في رسالته شتى المسائل المثيرة للقلق وطلب الحصول على تأكيد بشأن ما إذا كان التعويض الذي يجب أن يدفع للقضاة الخاصين عن كل يوم عمل يعادل نسبة 1/365 من الأجر السنوي الذي يُدفع للقضاة الدائمين على نحو ما هو محدد في القرار 61/262.
    Average annual wage/consumer price index UN متوسط الأجر السنوي/مؤشر الأسعار الاستهلاكية
    It is undisputed that Iraq has not paid the MAR due in respect of the period indicated by the claimant. UN ولا جدال في أن العراق لم يدفع الحد الأدنى من الأجر السنوي المستحق فيما يتعلق بالفترة التي بينتها الجهة المطالِبة.
    Spouse: 30 per cent of the victim's annual pay; 50 per cent at age 55, or before if the spouse is unable to work. UN بالنسبة لأحد الزوجين: 30 في المائة من الأجر السنوي للضحية و50 في المائة عند بلوغ 55 عاماً أو قبل بلوغ هذه السن في حالة العجز عن العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more