"الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة" - Translation from Arabic to English

    • equal pay for work of equal value
        
    • equal pay for equal work
        
    • equal remuneration for work of equal value
        
    • equal payment for work with equal value
        
    He asked whether the principle of equal pay for work of equal value was observed, and how it was enforced in the private sector. UN وسأل عما إذا كان مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة يجري مراعاته وكيف يجري تنفيذه في القطاع الخاص.
    In Hungary, the Labour Code establishes the principle of equal pay for work of equal value. UN 134- يحدد قانون العمل في هنغاريا مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    3.2.1.2 equal pay for work of equal value 185 192 49 UN 3-2-1-2 الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة 185-192 54
    She called particular attention to the comments on fair wages and equal pay for equal work. UN ووجهت اهتماما خاصا إلى التعليقات على الأجور العادلة وعن الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    equal pay for equal work UN الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة
    374. The Committee recommends that the State party undertake effective measures to ensure in practice the principle of equal remuneration for work of equal value. UN 374- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لضمان التطبيق العملي لمبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    This provision of the law is harmonized with the European Union directives. This provision ensures the principle of equal payment for work with equal value. UN وهذا الحكم من القانون متوائم مع توجيهات الاتحاد الأوروبي ويضمن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    3.2.1.2 equal pay for work of equal value UN 3-2-1-2 الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة
    27. The Committee recommends that the State party continue and intensify programmes to reduce inequality between men and women in the workplace, including ensuring equal pay for work of equal value. UN 27- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتكثف البرامج الرامية إلى تقليص التفاوت بين الرجال والنساء في مكان العمل، بما في ذلك تأمين الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    21. Indicate the impact of the measures taken to ensure that women with the same qualifications do not work in lower-paid positions than men, in accordance with the principle of equal pay for work of equal value. UN 21- ويرجى بيان أثر التدابير المتخذة لضمان أن ألا تعمل المرأة ذات المؤهلات المماثلة لمؤهلات الرجل في وظائف بمرتبات أقل، وذلك عملاً بمبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    The National Action Plan for Women included measures to eliminate discrimination against women in the workplace, and to promote the principle of equal pay for work of equal value. UN 20- وتشتمل خطة العمل الوطنية للمرأة على تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في مكان العمل، ولتعزيز مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    200. The Committee recommends that the State party continue and intensify programmes to reduce inequality between men and women in the workplace, including ensuring equal pay for work of equal value. UN 200- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتكثف البرامج الرامية إلى تقليص التفاوت بين الرجال والنساء في مكان العمل، بما في ذلك تأمين الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    The Standard grants additional points to organizations that apply the criterion of " comparable value " for broadening the principle of equal pay for equal work to embrace equal pay for work of equal value. UN ويعطي هذا المعيار نقاطا إضافية للمنظمات التي تطبق معيار " القيمة المماثلة " لتوسيع مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي بحيث يشمل مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    41. Ms. Patten said that she was still awaiting answers to her earlier questions regarding gender discrimination in hiring and promotion, the omission of the concept of equal pay for work of equal value from the Manpower Act and how the workforce in the informal sector was taken into account in making policy. UN 41 - السيدة باتن: قالت إنها ما زالت بانتظار الردود على ما سبق أن طرحته من تساؤلات تتعلق بالتمييز الجنساني في مجالات التوظيف والترقية والتغاضي عن مفهوم الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة من جانب قانون القوى العاملة وكيف أن قوة العمل في القطاع غير الرسمي لم تؤخذ في الاعتبار لدى صنع السياسة.
    399. The Committee calls upon the State party to adopt effective measures to ensure equality between men and women as provided for in article 2, paragraph 2, and article 3 of the Covenant, including by implementing the principle of equal pay for work of equal value and ensuring the participation of women in decisionmaking. UN 399- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة تكفل المساواة بين الرجال والنساء وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد، وذلك من خلال أمورٍ تشمل تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة وضمان مشاركة المرأة في صنع القرار.
    (c) Adopt measures to implement the principle of equal pay for work of equal value in order to narrow and close the gender wage gap; UN (ج) اعتماد التدابير الرامية لتنفيذ مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة من أجل تضييق، ومن ثم ردم الثغرة الفاصلة بين أجور الجنسين؛
    397. The Committee invites the State party to step up its measures to promote equality between men and women, as required by article 2, paragraph 2, and article 3 of the Covenant, including by application of the principle of equal pay for equal work and by ensuring that women are involved in decision-making. UN 397- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة ما تتخذه من تدابير لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد ، وذلك بطرق منها تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة وضمان إشراك المرأة في عملية اتخاذ القرارات.
    Algeria also welcomed Uruguay's readiness to accept the recommendations to set up a national committee to combat discrimination against people of African descent and indigenous peoples, to abolish gender disparity in employment and ensure that there was equal pay for equal work. UN ورحبت الجزائر كذلك باستعداد أوروغواي لتقبل التوصيات الداعية إلى إنشاء لجنة وطنية لمكافحة التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية، والقضاء على الفوارق بين الجنسين في العمالة وكفالة مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    In the future, the Chinese Government will vigorously promote collective wage negotiations, to enable employees to participate fully in the decision-making process within enterprises in relation to wage distribution, so as to ensure the right of women and men to equal pay for equal work. UN وستعمل حكومة الصين في المستقبل بعزيمة أكيدة على تشجيع التفاوض الجماعي بشأن الأجور من أجل تمكين العاملين من المشاركة الكاملة في اتخاذ القرار المتعلق بتوزيع الأجر داخل المؤسسات ضمانا للتمتع الكامل بحق الرجل والمرأة في الحصول على الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    Section 20(I): Equal remuneration for work of equal value: Every employer shall ensure that the remuneration of any worker shall not be less favourable than that of another worker performing the same type of work. UN المادة 20 (1): الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة: يكفل كل صاحب عمل ألا يكون أجر أي عامل أقل من أجر أي عامل آخر يؤدي نفس النوع من العمل.
    While appreciating in 2003 that the disparities between wages of men and women have been reduced, CESCR noted that the level of wage difference remains of concern and called upon Luxembourg to ensure equal treatment between men and women, including equal remuneration for work of equal value. UN 35- وفي حين أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2003 عن تقديرها لانخفاض التفاوت في أجور الرجال والنساء، فقد لاحظت أن مستوى تباين الأجور لا يزال مسألة مثيرة للقلق، ودعت اللجنة لكسمبرغ إلى كفالة المساواة في معاملة الجنسين، بما في ذلك كفالة الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة(79).
    70. The principle of equal payment for work with equal value is legally guaranteed in Article 6 of the Law on Labor Relations. UN 70- وتمثل المادة 6 من قانون علاقات العمل ضمانة قانونية لمبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more