In the workplace, for example, the law established the right to equal pay for work of equal value. | UN | ففي مكان العمل، على سبيل المثال، أرسى القانون الحق في الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
equal pay for work of equal value | UN | الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة |
equal pay for work of equal value | UN | الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة |
Nor would the suggested approach rule out overpayment from the United Nations to Member States, or ensure equal pay for work of equal value. | UN | كما أن النهج المقترح لا يكفل عدم دفع الأمم المتحدة مبالغ زائدة إلى الدول الأعضاء، ولا يكفل الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
Algeria welcomed Chile's acceptance of its recommendation to include in its legislation the principle of equal pay for equal work. | UN | ورحبت الجزائر بقبول شيلي لتوصيتها الداعية إلى تضمين تشريعاتها مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
The Committee calls upon the State party to enforce the provisions of the Equal Employment Act in regard to equal pay for work of equal value. | UN | وتدعو اللجنةُ الدولة الطرف إلى إنفاذ أحكام قانون المساواة في العمالة فيما يتعلق منها بالحصول على الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
Equal pay for work of equal value: A new section is required in the Act to deal with explicitly unfair discrimination by an employer with regards to the terms and conditions of employment for employees doing the same work, similar work or work of equal value. | UN | الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة: يلزم إدراج بند جديد في القانون للتعامل مع التمييز الصريح غير العادل من جانب صاحب العمل فيما يتعلق بشروط وظروف العمل بالنسبة للموظفين الذين يقومون بنفس العمل، أو بعمل مماثل أو بعمل مساوٍ في القيمة. |
The Committee is further concerned at the persistence of a significant salary gap in the private sector and at insufficient understanding of the principle of equal pay for work of equal value. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لاستمرار الفارق الكبير في الأجر في القطاع الخاص وعدم وجود فهم كاف لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
On the system of remuneration in Mozambique, the " equal pay for work of equal value " system still prevails. | UN | ولا يزال نظام " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة " سائدا، في نظام الأجور في موزامبيق. |
25. The Committee calls upon the State party to adopt effective measures to ensure equality between men and women as provided for in articles 2, paragraph 2, and 3 of the Covenant, including by implementing the principle of equal pay for work of equal value and ensuring the participation of women in decision-making. | UN | 25- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة تكفل المساواة بين الرجل والمرأة وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد، وذلك من خلال أمورٍ تشمل تطبيق مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة وضمان مشاركة المرأة في صنع القرار. |
327. The Committee urges the State party to accelerate and ensure equal opportunities for women and men in the labour market through, inter alia, temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25, and to ensure equal pay for work of equal value. | UN | 327 - واللجنة تحث الدولة الطرف على أن تعجل كفالة تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في سوق العمل من خلال جملة أمور منها اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة طبقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25، وضمان تنفيذ مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
Given the importance of `equal pay for work of equal value', efforts have been made to improve the present legislation for the enforcement of this principle. | UN | ونظرا لأهمية " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة " ، بُذلت جهود لتحسين التشريعات الحالية الرامية إلى إنفاذ هذا المبدأ. |
The Committee also recommends that the State party take effective measures to improve the working conditions of persons with disabilities, including through establishing an obligation to provide reasonable accommodation in the workplace and introducing the principle of equal pay for work of equal value. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتحسين ظروف عمل الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك عن طريق إنشاء التزام بتوفير التسهيلات المعقولة لهم في مكان العمل وإدراج مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
The Committee is further concerned at the lack of information about the application of the principle of " equal pay for work of equal value " and about the situation of the increasing number of female home-based workers and whether they enjoy protection under the labour laws. | UN | واللجنة قلقة أيضا إزاء عدم توافر معلومات عن تطبيق مبدأ " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة " وإزاء ارتفاع عدد العاملات من المنازل وما إذا كنّ يتمتعن بالحماية بموجب قوانين العمل. |
He also states that all seconded active-duty military and police personnel appointed by the United Nations should be remunerated in accordance with the staff regulations and rules in order to ensure equal pay for work of equal value. | UN | ويشير أيضا إلى أنه ينبغي أن تدفع لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الوطنية ممن تعينهم الأمم المتحدة مكافآت وفقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين من أجل ضمان الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
Please provide information on whether the State party has considered adopting legislative and other measures to establish equal pay for work of equal value in order to ensure full compliance with the provisions of the Convention under article 11. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف قد نظرت في اعتماد تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لتكريس مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة من أجل كفالة الامتثال التام لأحكام الاتفاقية في إطار المادة 11. |
389. The Committee calls upon the State party to intensify its efforts to increase women's de facto equal opportunities in the labour market, including their access to full-time employment, inter alia, through the use of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25, and to promote equal pay for work of equal value. | UN | 389 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لزيادة التكافؤ الفعلي للفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل، بما في ذلك فرص تفرغها للعمل، وذلك بإجراءات منها استخدام تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25، وتشجيع الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
389. The Committee calls upon the State party to intensify its efforts to increase women's de facto equal opportunities in the labour market, including their access to full-time employment, inter alia, through the use of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25, and to promote equal pay for work of equal value. | UN | 389 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لزيادة التكافؤ الفعلي للفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل، بما في ذلك فرص تفرغها للعمل، وذلك بإجراءات منها استخدام تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25، وتشجيع الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
The Committee urges the State party to enact appropriate legislation that guarantees the principle of " equal pay for work of equal value " , in line with article 11 (d) of the Convention. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن التشريعات المناسبة التي تضمن مبدأ " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة " ، تمشيا مع المادة 11 (د) من الاتفاقية. |
Article 11 equal pay for equal work | UN | الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة |
29. CEDAW expressed concern that the principle of equal remuneration for work of equal value was yet to be reflected in the Employment Act and that the non-discrimination clause applied only with respect to termination of employment. | UN | 29- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لأن مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة لم يدرج بعد في قانون العمالة وأن حكم عدم التمييز لا ينطبق إلا على إنهاء الاستخدام. |