"الأجر المتساوي مقابل العمل" - Translation from Arabic to English

    • equal pay for work
        
    • equal remuneration for work
        
    This indicates that a core problem is to meet the principle of equal pay for work of equal value. UN وهذا يبيّن أن المشكلة الأساسية هي التقيد بمبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة.
    While it was true that many women were in low-paying jobs, the principle of equal pay for work of equal value was enshrined in legislation, and enforced. UN وصحيح أن كثيرا من النساء يعملن في وظائف ذات مرتبات منخفضة، إلا أن مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي مكرس في التشريعات ويتم إنفاذه.
    This includes ensuring that women receive equal pay for work of equal value, and that their economic position after retirement is safeguarded. UN ويشمل ذلك ضمان حصول المرأة على الأجر المتساوي مقابل العمل متساوي القيمة، وحماية وضعها الاقتصادي بعد التقاعد.
    25. In connection with articles 10-14, she noted that the report cited several instances in which the principle of equal remuneration for work of equal value was being violated. UN 25 - وفيما يتعلق بالمواد 10-14، أشارت إلى أن التقرير قد ذكر حالات عديدة انتهك فيها مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة.
    The Committee recommends that the State party adopt temporary special measures to ensure that women, in particular Roma and other minority women as well as women living in rural areas, have the same access to the regular labour market as men, including to senior positions, and that the principle of equal remuneration for work of equal value is implemented in practice. UN 33- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة لضمان وصول النساء، وبخاصة نساء الغجر والأقليات الأخرى والنساء اللاتي يقمن في المناطق الريفية، إلى سوق العمل النظامية على قدم المساواة مع الرجال، ولضمان التنفيذ الفعلي لمبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة.
    In respect of Zanzibar, the State Party guarantees women's right to equal pay for work of equal value; and, thus, it prohibits discrimination against women in employment. UN وفي زنجبار، تكفل الدولة العضو حق المرأة في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة. وبذلك فهي تحظر التمييز ضد المرأة في العمل.
    104. She asked whether the collective bargaining arrangements reflected the principle of equal pay for work of equal value. UN 104 - وسألت عما إذا كان مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة يتجلى في ترتيبات المساومة الجماعية.
    Turning to the issue of wage discrimination, she asked whether all six states had the same wage structure for men and women and the same minimum wage and whether the principle of equal pay for work of equal value was being followed. UN وفيما يتعلق بمسألة التمييز في الأجور، سألت إذا كانت لدى جميع الولايات الست نفس هيكل الأجور بالنسبة للنساء والرجال ونفس الحد الأدنى للأجور، وإذا كان يتم تطبيق مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي.
    In addition, the principle of equal pay for work of equal value had been incorporated in the code of practice on employment promulgated under the Sex Discrimination Ordinance, and that code was applicable to all enterprises. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إدراج الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة في قانون ممارسة العمل الصادر في إطار قانون التمييز على أساس الجنس، وهذا القانون ينطبق على جميع المؤسسات.
    184. The Committee urges the Government to address the problem of occupational segregation and to start implementing the principle of equal pay for work of equal value. UN 184 - وتحث اللجنة الحكومة على التصدي لمشكلة الفصل المهني والبدء في تطبيق مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة.
    30. The Federal Supreme Court has recognized that equality before the law as set forth in article 8, paragraph 3, first sentence, and the right to equal pay for work of equal value are constitutional rights. UN 30 - اعترفت المحكمة الاتحادية بأن المساواة أمام القانون في الفقرة الثالثة من المادة 8، الجملة الأولى، وقانون الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة هي قوانين دستورية.
    30. Lastly, she invited the reporting State to review the new Labour Code and to incorporate the principle of equal pay for work of equal value. UN 30 - وأخيرا، دعت الدولة صاحبة التقرير إلى إعادة النظر في قانون العمل الجديد وإدراج مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة.
    100. In the Mainland, the State Party guarantees women's right to equal pay for work of equal value; and, thus, it prohibits discrimination against women in employment. UN 98 - وفي تنزانيا القارية، تكفل الدولة العضو الحق في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة. وبذلك فهي تحظر التمييز ضد المرأة في العمل.
    (a) Adopt measures to implement the principle of equal pay for work of equal value in order to narrow and close the gender wage gap; UN (أ) اعتماد تدابير لتنفيذ مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة بقصد تضييق وردم الفجوة القائمة في مجال الأجور بين الجنسين؛
    21. Indicate the impact of the measures taken to ensure that women with the same qualifications do not work in lower-paid positions than men, in accordance with the principle of equal pay for work of equal value. UN (ج) يرجى بيان ما إن كان يوجد في بلدكم عدم تكافؤ من أي نوع في الأجر مقابل عمل بقيمة متساوية أو أي انتهاكات لمبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي، أو تمتع المرأة بشروط عمل أدنى من التي يتمتع بها الرجل؛
    552. The Committee recommends that the State party adopt temporary special measures to ensure that women, in particular Roma and other minority women as well as women living in rural areas, have the same access to the regular labour market as men, including to senior positions, and that the principle of equal remuneration for work of equal value is implemented in practice. UN 552- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير خاصة مؤقتة لضمان وصول النساء، وبخاصة نساء الغجر والأقليات الأخرى والنساء اللاتي يقمن في المناطق الريفية، إلى سوق العمل النظامية على قدم المساواة مع الرجال، ولضمان التنفيذ الفعلي لمبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة.
    194. Under article 12 of the Gender Equality (State Guarantees) Act, the State ensures that women have the same rights as men to equal remuneration for work of equal value, to all work-related benefits, to equal working conditions for work of equal value and to equal access to evaluation of work quality. UN 194- وبموجب المادة 12 من قانون لضمانات الدولة لاحترام تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، تضمن الحكومة للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، الأجر المتساوي مقابل العمل المماثل، والحصول على الاستحقاقات المتصلة بالعمل، والمساواة في شروط ممارسة نفس النوع من العمل، وفي تقييم الأداء الوظيفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more