"الأجلين المتوسط إلى" - Translation from Arabic to English

    • the medium to
        
    Expected gains from trade liberalization come in the medium to long term for developing countries. UN فالمكاسب المتوقعة من تحرير التجارة بالنسبة للبلدان النامية تتحقق في الأجلين المتوسط إلى الطويل.
    In this regard, there is a need to induce structural transformation in developing countries to enhance the quality of growth and ensure that it can be sustained in the medium to long term. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى حفز التحوّل الهيكلي في البلدان النامية من أجل النهوض بجودة النمو وضمان إدامته في الأجلين المتوسط إلى البعيد.
    While governance reforms might be pursued in the medium to long term, it might also prove necessary to develop measures to address the challenges of a slowed and recession-prone global economy. UN ففي حين أنه يمكن تحقيق إصلاحات في الإدارة في الأجلين المتوسط إلى الطويل، فقد يكون من الضروري أيضا وضع تدابير للتصدي للتحديات الناجمة عن تباطؤ الاقتصاد العالمي وجنوحه إلى الركود.
    We anticipate that an increase in the number of trained medical personnel, among other things, will make an appreciable difference in Guyana's indices in the health area over the medium to long term. UN ونتوقع أن تحدث الزيادة في عدد الموظفين الصحيين المدربين، ضمن أمور أخرى، فرقا ملموسا في مؤشرات غيانا القياسية في المجال الصحي على الأجلين المتوسط إلى الطويل.
    In the medium to long term, the international community must not lose sight of the fact that children's rights were synonymous with those of women in such areas as health care, protection from violence and development. UN ويجب على المجتمع الدولي في الأجلين المتوسط إلى الطويل ألاّ يفقد إدراكه لحقيقة أن حقوق الأطفال مترادفة مع الحقوق الخاصة بالمرأة في مجالات مثل الرعاية الصحية والحماية من العنف والتنمية.
    22. The factors that drove commodity price increases in the early years of the current decade will continue to operate for the medium to long term. UN 22 - وستواصل العوامل التي حركت ارتفاع أسعار السلع الأساسية في السنوات الأولى من العقد الحالي إحداث آثارها في الأجلين المتوسط إلى الطويل.
    The health system would benefit from significant reform and modernisation in the medium to long term to enable it to better deal with growing pressures. UN 53 - ومن شأن النظام الصحي أن يستفيد من إصلاح وتحديث كبيرين في الأجلين المتوسط إلى الطويل لتزويده بالقدرة على التصدي على نحو أفضل للضغوط المتنامية.
    23. Finally, the probability of rising commodity prices in the medium to long term could be strengthened by supply-side constraints. UN 23 - وأخيرا، من الممكن تعزيز احتمال ارتفاع أسعار السلع الأساسية في الأجلين المتوسط إلى الطويل بفرض قيود تتعلق بجانب العرض.
    However, capacity development requirements became subsumed within broader development interventions, leading to inadequate attention to underlying capacity constraints and resulting in many development interventions being unsustainable in the medium to long term. UN غير أن احتياجات تنمية القدرات أصبحت تدخل ضمن التدخلات الإنمائية الأوسع نطاقا، بما يؤدي إلى عدم الاهتمام بدرجة كافية بالمعوقات الكامنة للقدرات ويسفر عن عدم استدامة الكثير من التدخلات الإنمائية في الأجلين المتوسط إلى الطويل.
    Aid to help countries in the medium to long term should seek to develop their productive sectors (agricultural sectors where feasible). UN وينبغي أن تلتمس المعونة المقدمة إلى البلدان، في الأجلين المتوسط إلى الطويل، تطوير قطاعات هذه البلدان الإنتاجية (القطاعات الزراعية حيثما أمكن).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more