"الأجل والطويلة الأجل" - Translation from Arabic to English

    • and long-term
        
    • and long term
        
    • to long-term
        
    • and long- term
        
    • and medium-term
        
    • medium- and longer-term
        
    They have impact on both the short and long-term dimensions of poverty. UN وهي تؤثر على كل من الأبعاد القصيرة الأجل والطويلة الأجل للفقر.
    An important distinction made by IPSAS 25 is the one between short-term and long-term benefits. UN ومن الفروق الجوهرية التي أوردها المعيار 25 من المعايير المذكورة الفرق بين الاستحقاقات القصيرة الأجل والطويلة الأجل.
    :: Initiation of medium- and long-term policies UN :: مسؤولة عن تنفيذ السياسات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل
    (iii) Encouraging the medium and long term study of: UN ' ٣ ' تشجيع الدراسة المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل لما يلي:
    Together with relevant Government ministries, local authorities and non-governmental organizations, the United Nations humanitarian agencies developed a common strategy for providing mid- to long-term assistance to returnees. UN ووضعت الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة، بالاشتراك مع الوزارات الحكومية المعنية والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية، استراتيجية مشتركة لتقديم مساعدة تتراوح ما بين المساعدة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للعائدين.
    (b) Designed short- and long- term strategies based on approved goals and an analysis of data; UN (ب) وضع الاستراتيجيات القصيرة الأجل والطويلة الأجل استنادا إلى الأهداف المتفق عليها وإلى تحليل البيانات؛
    We are very inspired by the short-, medium- and long-term goals set out in the Commission's plans. UN لقد استرشدنا بالأهداف القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل المدرجة في خطط اللجنة.
    This concept consists of identifying projected medium and long-term costs to be incurred by the Organization attributable to not undertaking or successfully implementing a project or initiative. UN تكاليف الفرص: يشمل هذا المفهوم تحديد التكاليف المتوقعة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل التي ستتحملها المنظمة بسبب عدم تنفيذها مشروعا ما أو مبادرة ما بنجاح.
    Indices of the short- and long-term sustainability of African economies. UN مؤشرات الاستدامة القصيرة الأجل والطويلة الأجل للاقتصادات الأفريقية.
    Mid- and long-term programmes needed to sustain and rehabilitate livelihoods remain poorly funded. UN وتظل البرامج المتوسطة الأجل والطويلة الأجل الضرورية لضمان سبل العيش وتحســــين المعيشة ممولـــــة بصورة ضعيفـــــة.
    (iii) Cash pools comprise participating funds' share of cash and term deposits, short-term and long-term investments and accrual of investment income, all of which are managed in the pools. UN ' 3` يشمل مجمع النقدية حصة الصناديق المشاركة من النقدية والودائع لأجل والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل وإيرادات الاستثمارات المستحقة، التي تدار كلها في إطار المجمعات النقدية.
    Generally speaking, the medium- and long-term policy should address the following issues: UN وبصفة عامة، ينبغي أن تتناول السياسة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل القضايا التالية:
    :: Initiation of medium- and long-term policies UN :: مسؤولة عن تنفيذ السياسات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل
    :: Taking into account country-specific demographic and epidemiologic trends is critical for developing both short- and long-term financing strategies UN :: مراعاة الاتجاهات الديمغرافية والوبائية أمر حيوي لوضع استراتيجيات التمويل القصيرة الأجل والطويلة الأجل
    We must carefully consider the short- and long-term implications of the continuation of occupation and conflict in the Middle East and Palestine. UN ويجب أن ننظر بعناية في الآثار القصيرة الأجل والطويلة الأجل التي ينطوي عليها استمرار الاحتلال والصراع في الشرق الأوسط وفلسطين.
    This promotes the coherence between short-term and long-term policies to foster sustained economic growth. UN ويعزِّز تنفيذ هذه السياسات التماسك بين السياسات القصيرة الأجل والطويلة الأجل كما يعزز أيضا النمو الاقتصادي المستدام.
    We are concerned about the medium- and long-term social, economic and environmental consequences of the disaster in the affected countries. UN ونشعر بالقلق حيال العواقب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للكارثة على البلدان المتضررة.
    Total short- and long-term investments UN مجموع الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل
    (iii) encouraging the medium and long term study of: UN ' ٣ ' تشجيع الدراسة المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل لما يلي:
    The Association promotes the health and well-being of people in need, provides emergency medical aid to people affected by natural and man-made disasters, and implements mid- to long-term social development projects helping people in the community-building process. UN تهدف الرابطة إلى تعزيز صحة ورفاه المحتاجين من الناس، وتقدم المساعدات الطبية الطارئة للسكان المتضررين من الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان، وتُنفِّذ مشاريع التنمية الاجتماعية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل مما يساعد السكان في عملية بناء المجتمع.
    At the moment there are 8 centres that continue to benefit of funding from the state budget, with the purpose of ensuring territorial coverage and sustainability for programs of medium and long- term reintegration of victims of domestic violence, potential victims of human trafficking and human trafficking: UN وفي الوقت الحالي، توجد ثمانية مراكز مستمرة في الاستفادة من التمويل الآتي من ميزانية الدولة، بغرض ضمان التغطية والاستدامة الإقليميين (الجهويين) للبرامج المتوسطة الأجل والطويلة الأجل المتعلقة بإعادة إدماج ضحايا العنف العائلي والضحايا المحتملين للاتجار بالبشر وضحايا الاتجار بالبشر، كما يلي:
    The theory-of-change approach is a powerful tool for supporting results-based management, since it makes explicit assumptions about how a programme is supposed to work and create social change, through the articulation of a causal chain of results between resources and objectives and medium-term and long-term goals. UN ويشكل نهج نظرية التغيير أداة قوية لدعم الإدارة القائمة على النتائج، لأنه يضع افتراضات واضحة بشأن الكيفية التي يفترض أن يعمل بها برنامج ما وأن يحقق تغيرا اجتماعيا، عن طريق وضع سلسلة نتائج سببية بين الموارد والغايات والأهداف المتوسطة الأجل والطويلة الأجل.
    7. The full impact of the crisis on poverty will depend on the shape and form of immediate, medium- and longer-term policy responses. UN 7 - ولسوف يعتمد الأثر الكامل للأزمة بالنسبة لحالة الفقر على شكل وصيغة استجابات السياسات الفورية والسياسات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more